Time Languages Job details Posted byOutsourcer affiliation Outsourcer LWA avg Status 1 2 Sunod 18:10 EDUCATION: VRI and OPI Certified interpreters. Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous
(Potential)
Members-only until 06:10 Jul 18 Logged in visitor
No record
Contact directly 13:54 3 more pairs Website and white papers in the Fintech industry MT post-editing
Certification: Members-only until 01:54 Jul 18 Logged in visitor
No record
137
Quotes 10:56 Looking for English to Greek and Japanese translators Translation
Members-only Logged in visitor
No record
Past quoting deadline 05:39 English>Japanese, Idiom/trados, Industrial automation Translation
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline 05:02 Freelance Hiring - Simplified Chinese > Japanese - Social Science Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.3 out of 5
ProZ.com Business member
4.3 Contact directly 03:53 English to Japanese MTPE project and Japanese Typing URGENT Translation
Professional member
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 03:30 English>Japanese, Industrial/auto, Idiom/trados Translation
Logged in visitor
No record
Closed 03:27 Freelance Hiring - English > Japanese - Engineering Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.3 out of 5
ProZ.com Business member
4.3 Contact directly 20:45 Jul 16 7 more pairs Audio Reviewer (Dutch, Portuguese, Czech, Danish, Finnish, Greek, Swedish, Hunga Voiceover
No entries
Past quoting deadline 10:52 Jul 16 Linguistic tester for hidden object and match-3 puzzle games (Japanese) Translation, Checking/editing, Other: Linguistic testing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 3.7 out of 5
ProZ.com Business member
3.7 3
Quotes 10:33 Jul 16 Freelance Hiring - English > Japanese - Law Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.3 out of 5
ProZ.com Business member
4.3 Contact directly 10:26 Jul 16 MTPE - 6000 words - TRADOS - Financial Summary MT post-editing
Professional member
LWA:
5 out of 5
5 Closed 10:15 Jul 16 Freelance Hiring - English > Japanese - Business Management Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.3 out of 5
ProZ.com Business member
4.3 Contact directly 09:05 Jul 16 Proofreading, German to Japanese: Agriculture, 1021 words Checking/editing
Blue Board outsourcer
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline 07:53 Jul 16 3 more pairs Chinese to Multi-Language subtitle translation Subtitling, Translation
Software: Subtitle Edit, Subtitle Workshop Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 Contact directly 07:46 Jul 15 4 more pairs Chinese>multiple languages Game Translation Translation
Logged in visitor
No record
15
Quotes 02:10 Jul 15 6 more pairs Game Translation Translation, Checking/editing
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 64
Quotes 17:15 Jul 12 6 more pairs Simultaneous interpreting Interpreting, Simultaneous
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 14:16 Jul 12 1 more pairs Certified Court/Law interpreters to offer VRI and OPI services. Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous
(Potential)
Logged in visitor
No record
Contact directly 13:16 Jul 12 Can and bottle filling lines, 2700 words, SDL Stuido Translation
Software: Trados Studio 5 Past quoting deadline 10:21 Jul 12 Possible Interpreting Service EN-JP in Limerick | Talent Intérpretes SL Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 09:37 Jul 12 Hiring a native Japanese transcreation specialist Transcreation
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 0
Quotes 08:35 Jul 12 700 words child related product user manual Translation
Professional member
LWA:
5 out of 5
5 Closed 03:10 Jul 12 English-Japanese Subtitle Translator Subtitling, Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline 02:12 Jul 12 中日游戏翻译 Translation, Checking/editing
Software: memoQ Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 4
Quotes 21:51 Jul 11 ENG>JAP Medical Translators/Editors Translation, Checking/editing
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.5 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.5 Past quoting deadline 21:51 Jul 11 ENG>JAP Medical Translators/Editors Translation, Checking/editing
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.5 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.5 Past quoting deadline 11:27 Jul 11 Spanish > Japanese Online Translation Logged in visitor
No record
Contact directly 09:53 Jul 11 The Language Doctors, Inc. - English to Japanese Medical Translation and Editing Translation, Checking/editing, MT post-editing
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.5 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.5 8
Quotes 09:03 Jul 11 Japanese Native Translator Wanted Translation
Country: Japan Logged in visitor
No record
Contact directly 07:53 Jul 11 Japanese Linguists needed for Gaming translation Translation
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
5 9
Quotes 07:27 Jul 11 3 more pairs Corpus Data Translation(paragraph) (Q4) Arabic, Japanese, Thai, Chinese(TW) Translation, Checking/editing, Sworn/Certified Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 Contact directly 04:35 Jul 11 Freelance Hiring - Korean > Japanese - Pharma Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.3 out of 5
ProZ.com Business member
4.3 Contact directly 20:13 Jul 10 Japanese to Japanese transcription needed of around 50 minutes Transcription
Professional member
LWA:
4.1 out of 5
4.1 Past quoting deadline 15:39 Jul 10 パリオリンピック視察、観戦のために来仏する日本人グループ付き通訳者(日英、日仏) Interpreting, Liaison
Certification: Required No entries
Past quoting deadline 15:34 Jul 10 Translation of Disclaimers and Manufacturing Booklet (Textiles) Translation
Certification: Certification: Required ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Past quoting deadline 11:10 Jul 10 App text extractor (English, Japanese) - OCR/re-typing Transcription, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Other: OCR, Text extraction, Retyping
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 10:41 Jul 10 User manual translations (hair dryer, minor electronics) - Regular cooperation Translation, Checking/editing, MT post-editing
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 90
Quotes 07:39 Jul 10 Gaming Translation Project ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Closed 03:21 Jul 10 Freelance Japanese to English Translator Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 15
Quotes 03:21 Jul 10 Freelance Japanese to English Translator Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 5
Quotes 13:17 Jul 9 Chinese_Korean_Japanese_Interpreter Interpreting, Consecutive
4.7 Past quoting deadline 10:58 Jul 9 中-日游戏本地化(翻译/审校) Translation
No entries
Contact directly 09:04 Jul 9 Liaison interpreting - Tokyo Big Signt - 26 to 29 Sept. 2024 Interpreting, Liaison
Country: Japan 5 Contact directly 06:44 Jul 9 Urgent Availability of Japanese Native (Gaming) Translators Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline 05:32 Jul 9 Freelance Simplified Chinese into Japanese Game Translators Translation
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.4 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.4 0
Quotes 04:36 Jul 9 3400 words, English to Japanese, editing, law Checking/editing
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline 08:27 Jul 8 Interpretation, Consecutive, Technical, Information Technology Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 04:19 Jul 8 Experts Needed for Interpretation Interpreting, Simultaneous
(Potential)
Logged in visitor
No record
17
Quotes 01:15 Jul 8 GienTech - English to Danish/Japanese - Automobile UI project - Freelancers only Translation
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 1 2 Sunod
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The
Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
TM-Town Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
CafeTran Espresso Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free