Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (69 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Russian Раздельный подсчёт слов разных языков Заменить кириллические буквы на пробелы Цивилизованный способ
сделать это мне неизвестен)
Поэтому, когда мне нужно
было вычленить русский
т�
Olga Dyakova Jul 10, 2017
Russian 95-99% совпадения и сокращение объема задания в последний момент - ваша реакция? Всё равно, что удалить пробелы. Крайне непрофессиональный
и, пардон, жлобский подход.
Лечение — соглашаться на
редактуру исключитель�
Olga Dyakova Aug 4, 2016
Powwows Powwow: Kharkiv - Ukraine Перенос времени экскурсии Хотелось бы вернуть
прежнее время экскурсии —
13:00. Это возможно?
Olga Dyakova Nov 19, 2015
Ukrainian Перекладач з англійської мови НА українську чи українськОЮ? Перекладач з англійської мови на українську мову Але "переклад [книги]
українською".
Olga Dyakova Sep 12, 2014
Ukrainian Інформаційний портал СловоUA "Крім"? [quote]podobin wrote: [quote]Olga Dyakova
wrote: "Є багато шляхів
подолати небезпеку, якщо
людина готова що небудь
гово�
Olga Dyakova Nov 24, 2013
Russian Типичные ошибки в переводах 10 бутылок объемом 0,5 л [quote]Sergei Tumanov wrote: [quote] – «10 х
50 мг таблеток» — должно
быть «10 таблеток по 50 мг»
или «Таблетки по 50 мг — 10
Olga Dyakova Nov 5, 2013
Russian Типичные ошибки в переводах "Не то, чтоб мы указывали Вам, как жить" [url=http://tinyurl.com/ns9s5w7]Packing[/url]
<
br>[Edited at 2013-10-23 14:41 GMT]
Olga Dyakova Oct 23, 2013
Russian перевод в сфере информационных технологий литературный перевод [quote]Andrew Grishin wrote: можно
заработать даже
литературным переводом ...
Для которого не требуется
знание н
Olga Dyakova Oct 19, 2013
Russian "Жемчужины" перевода- 2 Насладитесь краеведом Стандартный уютный номер,
из которого открывается
замечательный вид на всю
береговую линию, мыс и море
Olga Dyakova Jul 11, 2013
Russian Яндекс спятил. Your Uninstaller Когда у меня эта гадость
установилась и начала
менять настройки браузера,
я удалила ее с помощью
про�
Olga Dyakova Feb 20, 2013
Russian "Жемчужины" перевода- 2 "Товары для корящих мам" Чудо, а не очепятка :) Olga Dyakova Nov 8, 2012
Russian Внимание: жулики ищут русских переводчиков! Будьте осторожны! явная некомпетентность Речь явно не об агентстве, а
частные заказчики требуют
особо тщательной проверки.
Но здесь даже провер�
Olga Dyakova Sep 15, 2012
Russian Вопрос к испанцам Данилевская --> Виноградов Да, так и было: начинали с
Данилевской и шлифовались
Виноградовым. А после
шлифовки снова к
Данилевск
Olga Dyakova May 24, 2012
Russian Премии переводчикам Поздравляю! Мои искренние
поздравления,
Екатерина! Желаю Вам
продолжать любимое дело и
применять Ваш
талант.
Olga Dyakova Jan 26, 2012
Russian Дожили... copy source to target Когда у меня была похожая
ситуация, я в первом файле
скопировала source to target,
создав ТМ. С учетом этой ТМ
Olga Dyakova Nov 27, 2011
Russian Перспективы машинного и человеческого перевода :)))))))))) [quote]Vitali Stanisheuski wrote: combo breaker
[/quote]
Olga Dyakova Nov 7, 2011
Russian Написание процентов - без пробела между цифрой и символом? Отделяю неразрывным пробелом Я отделяю знак процента
неразрывным пробелом ,
следуя ГОСТу аж 1982 г. :) Из
Википедии: В тексте знак
п
Olga Dyakova Jun 5, 2011
Russian А нужен ли диплом? Об участниках рынка переводов, задержавшихся там случайно. подробнее о том, что "абсолютно не нужно" :) [quote]Olga Pinchuk & family wrote: Я
смотрю на вещи реально.
Зачем 5 лет в вузе учить
язык? Да с помощью пары
сайтов и
Olga Dyakova Feb 26, 2011
Russian Как перевести слово, разбитое на части? ОК, пост так пост :) Конечно, Мария, Вам виднее -
у Вас контекст. Я лишь
предложила свой вариант
решения вопроса, а именно:
Olga Dyakova Feb 6, 2011
Russian Как перевести слово, разбитое на части? Сноска Или примечание
переводчика: в англ. языке
слово "завтрак" (breakfast)
состоит из двух частей:
"перерыв" (или
Olga Dyakova Feb 6, 2011
Ukrainian Інформаційний портал СловоUA Такий портал навчить... Внизу сторінки розміщено
крилаті вислови, які
постійно змінюються при
оновленні сторінки. Ось
який �
Olga Dyakova Nov 17, 2010
Ukrainian Чи є в українській мові «ви» / «ваш» з великої літери? Велика літера як ознака НАДвеликої пошани :) [quote]Alexander Matsyuk wrote: То у
варіанті Б пишемо «Ви» чи
«ви»? [/quote] Я б писала з
маленької. Проте, яка вже
ска
Olga Dyakova Oct 11, 2010
Ukrainian Чи є в українській мові «ви» / «ваш» з великої літери? листи до посадовців [quote]Alexander Matsyuk wrote: Ще наведу
складний приклад зі своєї
особистої практики. Якось
давно перекладав
не
Olga Dyakova Oct 11, 2010
Russian Всем ненавистникам софта от Adobe посвящается.... Adobe'у, наверное, не до своих продуктов сейчас У них грандиозные планы в
других
сферах: http://toneto.net/news/tehnologii/M
icrosoft-i-Adobe-obsudili-vozmojnost-sliyaniya


[Edited at 2010-10
Olga Dyakova Oct 10, 2010
Russian Alma Mater КГЛУ +1 14. КГЛУ (Киевский гос.
лингвистический ун-т, ранее
Киевский иняз) – 3 [Martsina,
Natalia Kudria, Olga Dyakova] Однако
ны�
Olga Dyakova Sep 16, 2010
Russian Экскурсия в «Дом с химерами» (Киев) очень неприятные правила :( Если данные про детей до 16
лет верны, мои места
освобождаются. Дети ж
разные бывают: кто-то и
правда мо
Olga Dyakova May 19, 2010
Russian Экскурсия в «Дом с химерами» (Киев) С удовольствием! Спасибо, Олег, еще двоих,
пожалуйста :)
Olga Dyakova May 18, 2010
Russian С Днем фрилансера! С радостью присоединяюсь к поздравлениям! :) Спасибо! [quote]Oleg Delendyk
wrote: И вообще, можно
праздновать и день
переводчика и день
фрилансера7 [/quote] А
Olga Dyakova May 14, 2010
Ukrainian Потрібна допомога в локалізаціі 2300 слів на ранок післязавтра, 14 травня Є можливість зробити цей
переклад - завтра день
вільний.
Olga Dyakova May 11, 2010
Russian Как долго нужно делать перевод? Страницу в 1800 знаков я обычно перевожу за
час-полтора в зависимости
от текста. Если есть
возможность, желательно
после пе�
Olga Dyakova May 6, 2010
Russian "Походу" вместо "похоже": ваше отношение Наверное, мы о разном говорим [quote]Oleg Prots wrote: А я все это
время думал, что "походу"
употребляется вместо
"кстати" :)) А что касается
о
Olga Dyakova Mar 24, 2010
Russian "Походу" вместо "похоже": ваше отношение Что дает беглый поиск по сети [quote]Andrei Yefimov wrote: Никогда
бы не подумал, что это
синоним "похоже". Я так
понял, это слово можно
употреб�
Olga Dyakova Mar 24, 2010
Russian "Походу" вместо "похоже": ваше отношение Олег, СЏ Р±С‹ РЅРµ читала, пошла искать РїРѕ сети исключительнР[quote]Oleg Delendyk wrote: Не читайте
разных глупостей
[/quote] Просто лимит
игнорирования этого
явления исчерп
Olga Dyakova Mar 24, 2010
Russian "Походу" вместо "похоже": ваше отношение Ничего против "по ходу [дела]" не имею :) [quote]Natalie wrote: не "походу", а
"по ходу". По ходу дела.
[/quote] Но ведь именно
"походу" и именно в таком
употр
Olga Dyakova Mar 24, 2010
Russian "Походу" вместо "похоже": ваше отношение Уже около полугода
постоянно слышу
употребление "походу"
вместо "похоже".
Употребляется повсеместно
Olga Dyakova Mar 24, 2010
Russian Компьютер для переводчика я - за :) [quote]Sergei Leshchinsky wrote: Темку
надоть было назвать
«Компьютер для
переводчика» и сразу б все
стало на сво�
Olga Dyakova Feb 24, 2010
Russian Компьютер для переводчика Отчего же :) [quote]Sergei Tumanov wrote: При усём
уважении к переписке
джентльменов, вынужден
(наряду с читательницами
данн
Olga Dyakova Feb 24, 2010
Russian Компьютер для переводчика Владимир, я вас правильно поняла? [quote]Vladimir Shelukhin wrote: Вот
материнская плата — это да.
Опять же, лучшая вам ни к
чему.... На сегодняшний день
Olga Dyakova Feb 23, 2010
Russian Компьютер для переводчика добавить память Рё подобрать видеокарту для РґРІСѓС… монитР[quote]Victor Sidelnikov wrote: не вижу
необходимости в
64-разрядных. Думаю, вам
достаточно добавить
память. В данн
Olga Dyakova Feb 23, 2010
Russian Компьютер для переводчика Виктор, а я не знаю, надо ли ее использовать... [quote]Victor Sidelnikov wrote: Если вы
не собираетесь
использовать 64- разрядную
систему, 2 Гбайт боле чем
достаточ
Olga Dyakova Feb 23, 2010
Russian Компьютер для переводчика Сергей, о каком мониторе Вы говорите? [quote]Sergei Leshchinsky wrote: монитор
пошире... кардридер лучше
автономный (на USB)? а не
встраиваемый... чтобы с
с�
Olga Dyakova Feb 23, 2010
Russian Компьютер для переводчика 2 момента упустила... 1. Нужно как-то развеять
сомнения, вызванные
высказыванием Владимира
Шелухина: "Память вам также
пред
Olga Dyakova Feb 23, 2010
Russian Компьютер для переводчика картина постепенно проясняется... :) Спасибо всем! Особенно за
высказывания по конкретным
параметрам. Потихоньку
список дополнений
выст�
Olga Dyakova Feb 23, 2010
Russian Компьютер для переводчика Спасибо за мнения! to Vladimir Shelukhin: Владимир, Ваше
мнение о предложенных
параметрах сильно
отрицательное. Спасибо, я
его уч
Olga Dyakova Feb 22, 2010
Russian Компьютер для переводчика Здравствуйте уважаемые
коллеги! :) Собралась
менять компьютер. Знакомый
предложил приобрести
сост�
Olga Dyakova Feb 22, 2010
Russian Редкая возможность или ну его? Булгаков и спорт [quote]Larissa B wrote: [quote]Andrej
wrote: От балерины польза
есть, и большая. Какая
польза от десятка человек,
много
Olga Dyakova Feb 17, 2010
Russian Зачем густым ресницам тушь? НЕ УБЁГ? СЧИТАЙ, ДОБЕГАЛСЯ! [quote]andress wrote: НЕ УБЁГ? -
СОЖРУТ! [/quote] Вариация на
тему :)
Olga Dyakova Jan 27, 2010
Russian Цена заказчика - я в шоке! всесоюзный центр переводов [quote]Oleg Delendyk wrote: ВЦП
(расшифрую, если поступит
такая просьба).
[/quote] Наверное, так :)
Olga Dyakova Nov 29, 2009
Russian Цена заказчика - я в шоке! Свежесть бывР сабж: Свежесть бывает
только одна — первая, она
же и последняя. [quote]Andrej
wrote: Я работаю ровно с
одним
Olga Dyakova Nov 29, 2009
Trados support Document structure error: file name too long Thank you, tstory, Your advice helped me too! :) Kindest
regards, Olga.
Olga Dyakova Jul 4, 2009


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »