Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
 
Forum
Topic
Poster
Replies
Views
Latest post
Ayako Teranishi
Sep 30, 2011
22
22,115
4
243
rosannalenci
Aug 8, 2017
24
4,571
9
485
0
69
5
242
neilmac
Feb 24
19
1,164
0
46
Dominique Pivard
Mar 4, 2012
9
1,547
We need a whole new paradigm    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Daniel Frisano
Dec 26, 2017
77
6,698
Dan Lucas
Feb 24
Mario Chavez
Nov 22, 2017
20
1,353
Dan Lucas
Feb 24
Ahmed Reffat
Feb 17, 2007
48
31,873
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215... 216)
Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3,231
4,533,487
pkchan
Feb 24
1
619
David Shen
Nov 12, 2005
77
23,243
1
94
Tatiana Dietrich
SITE STAFF
Feb 23
0
132
Tatiana Dietrich
SITE STAFF
Feb 23
Henry Dotterer
SITE STAFF
Feb 22
4
623
4
135
Netflix Hermes test    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25... 26)
Magdalena Adamus
Apr 7, 2017
388
237,146
2
125
LidiaCentrich
Jul 12, 2017
23
2,328
1
190
asr2
Feb 23
1
110
LaurenJB
Feb 16
3
305
0
43
Zeki Guler
Aug 20, 2015
7
1,620
CJIoHuKu
Feb 23
不翻译时聊电影(Translations and Movies)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40... 41)
xxxchance
Jan 10, 2007
610
343,269
pkchan
Feb 23
2
268
12
919
Patrice
Feb 23
Brooke Cochran
Jun 21, 2016
12
3,694
[Subtitling Rates] per minute rates    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
The LT>EN Guy
Aug 6, 2006
102
99,832
adrianrff
Feb 22
0
73
adrianrff
Feb 22
10
708
Ganerdene
Feb 22
1
145
4
326
2
235
2
135
1
167
İlginç yazılar    (Go to page 1, 2... 3)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
37
5,176
12
1,563
26ramunas
Feb 22
2
334
andress
Dec 26, 2017
32
2,658
Frank Zou
May 19, 2016
9
1,241
7
371
Thayenga
Feb 22
Sybill C
Feb 17
12
764
Sybill C
Feb 22
Iren18
Feb 21
2
416
UYARI: Dikkat Scam    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28... 29)
Adnan Özdemir
Jan 6, 2011
429
189,400
7
470
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Pangita sa pulong
  • Mga trabaho
  • Mga forum
  • Multiple search