Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Chargé d´enseignement
Spanish translation:
catedrático
Added to glossary by
Julieta Moreno
Jul 26, 2009 13:53
14 yrs ago
5 viewers *
French term
Chargé d´enseignement
French to Spanish
Other
Education / Pedagogy
l´equivalant en anglais est Course lecturer. Je cherche la traduction en espagnol. je joins la définition de wikipedia qui pourra être utile.
En France et au Québec, le titre universitaire de chargé d'enseignement ou chargé de cours est attribué à un enseignant qui ne fait pas ou n'est pas payé pour faire de la recherche. Habituellement, le chargé de cours se voit attribuer les cours à la pièce et ne participe pas aux réunions départementales, tandis que le chargé d'enseignement se voit attribuer par contrat une tâche d'enseignement pour une ou quelques années, et peut, selon l'université, participer aux réunions départementales. C'est l'équivalent du titre de course lecturer aux États-Unis.
En Belgique, par contre, le titre universitaire de chargé de cours est le premier rang du corps académique. Il est titulaire de certains enseignements, participe aux décisions départementales et est habilité à diriger des recherches. C'est l’équivalent de professeur adjoint au Québec, assistant professor aux États-Unis, ou lecturer au Royaume-Uni.
En France et au Québec, le titre universitaire de chargé d'enseignement ou chargé de cours est attribué à un enseignant qui ne fait pas ou n'est pas payé pour faire de la recherche. Habituellement, le chargé de cours se voit attribuer les cours à la pièce et ne participe pas aux réunions départementales, tandis que le chargé d'enseignement se voit attribuer par contrat une tâche d'enseignement pour une ou quelques années, et peut, selon l'université, participer aux réunions départementales. C'est l'équivalent du titre de course lecturer aux États-Unis.
En Belgique, par contre, le titre universitaire de chargé de cours est le premier rang du corps académique. Il est titulaire de certains enseignements, participe aux décisions départementales et est habilité à diriger des recherches. C'est l’équivalent de professeur adjoint au Québec, assistant professor aux États-Unis, ou lecturer au Royaume-Uni.
Proposed translations
(Spanish)
4 | catedrático | Cristina Peradejordi |
5 +2 | profesor asociado | Auqui |
5 +1 | encargado de enseñanza | Constantinos Faridis (X) |
4 +1 | Profesor titular o profesor adjunto | Carolina García |
3 | profesor titular | Diana Delgado |
Proposed translations
44 mins
Selected
catedrático
o simplemente "profesor"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Creo que profesor es lo que más se acerca sin dar muchos detalles. Se trataba de un certificado y no tenía posibilidades de saber si era un adjunto o un titular o si tenía salario o no. Muchas gracias."
+1
35 mins
encargado de enseñanza
BIOFISICA, Encargado de Enseñanza: Lic. Conrado RICCI. FISIOLOGIA, Encargado de Enseñanza: ... PSICOLOGIA MEDICA, Encargado de Enseñanza: Dr. Alfredo GRANDE ...
www.fmed.uba.ar/.../pag2.htm - Προσωρινά αποθηκευμένη - Παρόμοιες
[PDF] IMPORTANTE COLOCAR LAS FECHAS DE INICIO EN CADA MATERIA - [ Μετάφραση αυτής της σελίδας ]Μορφή αρχείου: PDF/Adobe Acrobat - Προβολή
www.fmed.uba.ar/.../pag2.htm - Προσωρινά αποθηκευμένη - Παρόμοιες
[PDF] IMPORTANTE COLOCAR LAS FECHAS DE INICIO EN CADA MATERIA - [ Μετάφραση αυτής της σελίδας ]Μορφή αρχείου: PDF/Adobe Acrobat - Προβολή
Peer comment(s):
agree |
Outman ALLOUCHI
: Pues, para evitir confusiones, sería mejor traducirlo así...
2 mins
|
thank you sir
|
1 hr
profesor titular
el que ostenta la plaza
+2
3 hrs
profesor asociado
ver el link
Peer comment(s):
agree |
Mustapha ACHIK
: enseignant non titulaire de l'enseignement supérieur Le Petit Larousse illustré 1999. © Larousse, 1998.
18 hrs
|
gracias
|
|
agree |
morella ferrero sdl
2 days 1 hr
|
gracias
|
+1
3 hrs
Profesor titular o profesor adjunto
Yo pondría "profesor titular" si es fijo y tiene plena autonomía docente e investigadora y "profesor ayudante" si no tiene la plaza y no necesita tener el doctorado.
Un saludo!!!
Un saludo!!!
Discussion