Glossary entry

Spanish term or phrase:

ten un gesto

English translation:

A/Your small gesture for nature will go a long way

Added to glossary by franglish
Feb 23, 2013 17:06
11 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
Change log

Feb 28, 2013 12:46: franglish Created KOG entry

Discussion

philgoddard Feb 28, 2013:
The lesson of that is to read the document before posting a question on ProZ. You should have given the points to Noni, since you didn't tell us the full context.
S Ben Price (asker) Feb 28, 2013:
Everyone had really good ideas, thank you! It turns out that the word "gesture" had to be in there somewhere because later on in the text they revealed that people had to actually make a gesture with their hands...so I went with a more literal translation (which I thought didn't sound too bad either). Thanks again!!
Lisa McCarthy Feb 24, 2013:
@ Noni You should post your suggestions :)
philgoddard Feb 23, 2013:
Me too.
Charles Davis Feb 23, 2013:
I really like "Do your bit for".

"Gesto" really means the same thing as "detalle" here: a favour, a nice gesture.
Noni Gilbert Riley Feb 23, 2013:
Do your bit Do the right thing by.

Almost, do your duty.

But I'm not sure they fit well in a slogan...

Proposed translations

1 hr
Selected

A/Your small gesture for nature will go a long way

as it's a slogan...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. I had to go with one with the word "gesture" in it as later on in the text it came out that people were actually making a gesture with their hands in solidarity. So good job."
16 mins

take care of

Hope it helps.
Something went wrong...
28 mins

be respectful / to do act of kindness

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 33 minutos (2013-02-23 17:39:25 GMT)
--------------------------------------------------

a goodwill gesture, a gesture of goodwill, generous gesture...
Something went wrong...
39 mins

do a nice thing

Something went wrong...
+2
1 hr

stand up for your natural areas (spaces)/show that you care for your natural areas (spaces)

Since this is for an environmental event, there are several choices:

Stand up for your natural areas (spaces)
Show that you care for....
Be supportive of...
You can make a difference for...
stand up for your ....
You can make
Peer comment(s):

agree Christine Walsh : Me gusta 'Show that you care... en este contexto
7 hrs
Thank you, Christine!
agree Lisa McCarthy : I like 'show that you care' too
16 hrs
Thank you, Lisa!
Something went wrong...
+2
3 hrs

do something nice for

There's even a Do Something Nice Day (October 5th).
Peer comment(s):

agree Sean Mitchell
11 mins
Thanks, Sean!
agree Lisa McCarthy : Or 'do something good/positive'
14 hrs
Thanks, Lisa! I think it mostly depends on what each of us understands by “tener un gesto”. Since I don’t know the project details/specifications, I was merely trying to translate the message they came up with rather than suggesting a better message.
Something went wrong...
11 hrs

share your fare

This is it for me.
Peer comment(s):

neutral Lisa McCarthy : I don't really understand where 'fare' comes into it. This would work if they were talking about taxi sharing perhaps.// The first 2 refs in Linguee are incorrect translations! The expression is 'do your fair share'.
6 hrs
Well like in the various meanings it shows here: http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/fare share.h...
neutral MollyRose : Maybe "do your fair share"
1 day 18 hrs
It certainly sounds better!! ;)
Something went wrong...
+1
17 hrs

do a good deed for..

Another suggestion:

Support Us - Business Partnerships - Conservation Volunteers
www.conservationvolunteers.com.au › Support Us
Conservation Volunteers - Connection people with our environment ... Give your customers the chance to ***do a good deed for the environment** without extra effort ...

www.gananoquereporter.com/.../a-good-deed-transformation - Canada
Dec 22, 2011 – Students are to **do a good dead for people, animals or the environment**. ...

Pupils in Citoliby **do a good deed for their town** | T-Mobile t-press
en.t-press.cz/tiskove_zpravy/2008/883/
Jul 15, 2008 – Pupils in Citoliby do a good deed for their town. ... Children involved in ^**environmental activities** The results of the school's environmental ...





Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley : As in, "your good deed for the day" - sounds well.
2 hrs
Thanks, Noni :)
Something went wrong...
+5
19 hrs

do your bit for

By "popular demand"! But, seriously, I still feel it sounds rather wimpish, and have been scratching my head to come up with somehting a but pzazzier. But to no avail.

So there it is, in the sense of "do your duty by", "doing the right thing by". I suppose it is appealing to our sense that it is our responsibility, or reminding us that this is the case.

On the other hand, there is a section on Radio 5 on Spanish radio which has a catchphrase "haz gestos"; this might be resonate for Spanish readers of course. In this context it would be something like *every little helps*, which I do thing is an alternative.
Peer comment(s):

agree Marian Vieyra
1 hr
Thanks Marian.
agree Letredenoblesse
3 hrs
Thanks Agnes.
agree Lisa McCarthy
6 hrs
Thanks Lisa, ;-)
agree neilmac : DYB!
20 hrs
Ha ha! Thanks Neil.
agree Marie-Helene Dubois : I like this one too!
23 hrs
Thanks Marie-Helene
Something went wrong...
+1
2 hrs
Spanish term (edited): Ten un gesto con tus espacios naturales.

Help preserve our green spaces.

Or:
Help preserve Spain's green spaces.
[Or substitute specific region/city where the campaign in question is being conducted.]

This would seem to be an idiomatic slogan appropriate to a fundraising or other event promoting environmental conservation. The "our" adds a needed emotional element.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-02-23 20:05:59 GMT)
--------------------------------------------------

Addendum:
The "our" here being a more natural sounding functional equivalent of the "tus" used in the Spanish.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-02-24 12:57:24 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think that any of the literally oriented suggestions for translating "ten un gusto" really work in English. At worst, they sound highly stilted. At best, they seem just "not quite right."
Peer comment(s):

agree MollyRose : Sounds "natural." (get it?) ha!
2 days 3 hrs
Thank you, Molly. :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search