Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
seuil
German translation:
Grundplatte
Added to glossary by
Alexandra Villeminey
Mar 21, 2012 08:45
12 yrs ago
1 viewer *
French term
seuil
French to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Brandschutzversuch für eine Trennwand
Hallo Kollegen, könnte mir jemand bei der Übersetzung dieses Satzes behilflich sein, da ich mir nicht sicher bin, ob die von mir recherchierte Terminologie korrekt ist? Es geht hierbei um einen Brandschutztest für eine Trennwand.
Un profilé (1) est fixé sur le seuil, sur le linteau et sur le montant bord fixe de la baie avec des tiges filetées à expansion (3).
Das Formstahl (1) wird mit Gewindestangen auf der Schwelle, dem Betonsturz und dem Pfosten des Rahmen befestigt.
Un profilé (1) est fixé sur le seuil, sur le linteau et sur le montant bord fixe de la baie avec des tiges filetées à expansion (3).
Das Formstahl (1) wird mit Gewindestangen auf der Schwelle, dem Betonsturz und dem Pfosten des Rahmen befestigt.
Proposed translations
(German)
4 | Grundplatte | Diane B |
4 | (auf der) Schwelle | Ellen Kraus |
Change log
Mar 21, 2012 08:48: Coqueiro changed "Language pair" from "English to German" to "French to German"
Proposed translations
34 mins
Selected
Grundplatte
Seuil kann die Stelle sein wo das Profil zusammenkommt mit das untere Teil doch man kann auch anstatt "seuil", "support" oder "Base" (sehr allg) sagen. Manche bezeichnen mit Grundplatte den ganzen Boden und Anderen nur da wo Alles zusammenkommt.
Example sentence:
http://www.produkte24.com/cy/fischer-werke-deutschland-1166/schienen-konsolen-zubehoer-3106/u-profil-schienen.html
Reference:
Note from asker:
Vielen Dank, Schwelle kam mir auch seltsam vor. Ich denke, Grundplatte trifft den Begriff besser. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke."
2 mins
(auf der) Schwelle
würde ich auch so formulieren
--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2012-03-21 09:00:50 GMT)
--------------------------------------------------
ich würde jedoch "Profilstahl" anstatt Formstahl verwenden.
--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2012-03-21 09:00:50 GMT)
--------------------------------------------------
ich würde jedoch "Profilstahl" anstatt Formstahl verwenden.
Discussion