Sep 4, 2011 20:03
12 yrs ago
Spagnolo term
bajo el alias
Non-PRO
Da Spagnolo a Italiano
Altro
Cinema, Film, TV, Teatro
Da un articolo di giornale:
"El filme animado basado en el libro de cuentos de 1945 fue realizado por Ricardo Barahona y producido en el 2007 por el Museo de la Palabra y la Imagen de El Salvador, dirigido por Carlos Henríquez Consalvi, quien bajo el alias Santiago fundó y fue voz de la Radio Venceremos durante la guerra civil salvadoreña."
Un altro dubbio: nella parte "....dirigido por Carlos Henríquez Consalvi...." il 'dirigido' si riferisce al film o al museo ?
"El filme animado basado en el libro de cuentos de 1945 fue realizado por Ricardo Barahona y producido en el 2007 por el Museo de la Palabra y la Imagen de El Salvador, dirigido por Carlos Henríquez Consalvi, quien bajo el alias Santiago fundó y fue voz de la Radio Venceremos durante la guerra civil salvadoreña."
Un altro dubbio: nella parte "....dirigido por Carlos Henríquez Consalvi...." il 'dirigido' si riferisce al film o al museo ?
Proposed translations
(Italiano)
3 +4 | con lo pseudonimo di | SYLVY75 |
Proposed translations
+4
7 min
Selected
con lo pseudonimo di
Io la intendo così. :)
--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2011-09-04 20:13:05 GMT)
--------------------------------------------------
Per quanto riguarda l'altro dubbio, basta un giretto sul web per trovare diversi articoli che confermano che Carlos Henríquez Consalvi è il direttore del Museo de la Palabra y la Imagen de El Salvador: http://www.diariocolatino.com/es/20090205/trazosculturales/6...
--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2011-09-04 20:13:05 GMT)
--------------------------------------------------
Per quanto riguarda l'altro dubbio, basta un giretto sul web per trovare diversi articoli che confermano che Carlos Henríquez Consalvi è il direttore del Museo de la Palabra y la Imagen de El Salvador: http://www.diariocolatino.com/es/20090205/trazosculturales/6...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
Something went wrong...