KudoZ question not available

Spanish translation: Requisitos e información sobre seguridad ambiental / eléctrica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Electrical Environmental/Safety Details and Requirements
Spanish translation:Requisitos e información sobre seguridad ambiental / eléctrica
Entered by: German Gonzalez

12:47 Jun 20, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / User guide
English term or phrase: Electrical Environmental/Safety Details and Requirements
Hola necesito traducir esta frase que se encuentra en el índice de la tabla de contenidos de un manual de usuario. Le agradecería su ayuda.
German Gonzalez
Argentina
Local time: 08:03
Requisitos y detalles sobre seguridad ambiental / eléctrica
Explanation:
Así lo entiendo yo aunque la barra estaría puesta en un lugar extraño. Supongo por contexto que es así. Veamos qué opinan otros.
Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-06-20 13:04:35 GMT)
--------------------------------------------------

También puede ser "información detallada", si "detalles" molesta.
Selected response from:

Valeria Verona
Chile
Local time: 07:03
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda. me decidí a usar "información" por "detalles", pero el resto queda tal cual lo ingresaste. Saludos
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Requisitos y detalles sobre seguridad ambiental / eléctrica
Valeria Verona
3Detalles y Requerimientos del Entorno Ambiental/Seguridad
ibisarias


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
electrical environmental/safety details and requirements
Requisitos y detalles sobre seguridad ambiental / eléctrica


Explanation:
Así lo entiendo yo aunque la barra estaría puesta en un lugar extraño. Supongo por contexto que es así. Veamos qué opinan otros.
Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-06-20 13:04:35 GMT)
--------------------------------------------------

También puede ser "información detallada", si "detalles" molesta.

Valeria Verona
Chile
Local time: 07:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda. me decidí a usar "información" por "detalles", pero el resto queda tal cual lo ingresaste. Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
electrical environmental/safety details and requirements
Detalles y Requerimientos del Entorno Ambiental/Seguridad


Explanation:
La barra pareciera estar mal ubicada, pero también creo que leyendo el contenido de esa sección se puede aclarar el punto. Sería bueno saber algo del contexto.

ibisarias
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search