Glossary entry

Italian term or phrase:

aroma/profumo

English translation:

aroma/bouquet

Added to glossary by carly kelly
Jul 14, 2009 20:31
14 yrs ago
10 viewers *
Italian term

aroma/profumo

Italian to English Other Wine / Oenology / Viticulture vermouth
These are two headings from a market survey about a vermouth. I'm not entirely sure what the difference is between the two.

AROMA:
Aroma forte/ deciso/ persistente
Aroma delicato
Aroma speziato/ aromatizzato/ fruttato/ fiorito

PROFUMO
Profumo delicato/ mano intenso/ leggero/ rispecchia la delicatezza del profumo
Profumo dolce/ dolce al punto giusto
Profumo aromatico/ speziato/ aroma fruttato ( di fragole/ di mandorle)
Profumo di fiori/ floreale

aroma/fragrance??

Other headings include sapore, retrogusto, consistenza and colore.

TIA

Discussion

julie-h Jul 15, 2009:
nose Actually I think nose is an umbrella term for aroma and bouquet. See this reference http://news.google.com/newspapers?nid=1347&dat=19840112&id=u...
Michael Korovkin Jul 15, 2009:
nose, in my view, is unavoidable Were it up to me, I'd put nose and accent (see explanation in my answer)
julie-h Jul 15, 2009:
nose Yes, my first reaction was to translate both as nose but then I realised that the question regarded the difference between the two. If you look at my reference entry on the difference between aroma and profumo you'll see that it's actually not that easy to simply "lookitup".
carly kelly (asker) Jul 15, 2009:
Thanks Fiona... for jumping to my defence! Michael: I did "lookitup" on Giles Watson's glossary and the entries for both terms were identical (as Dave Henderson also points out).

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

aroma/bouquet

just a minute- I've found a video.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-07-14 20:55:31 GMT)
--------------------------------------------------

video not working but I found this: http://books.google.it/books?id=nzehk2Vu5K8C&pg=PA61&lpg=PA6...
Peer comment(s):

agree delveneto : From wikipedia: "The most basic term is aroma which generally refers to a "pleasant" smell as opposed to odor ... The term aroma maybe further distinguished from bouquet which generally refers to the smells that arise from the chemical reactions ..."
1 hr
thank you
agree Barbara Cochran, MFA : "Bouquet" rather than "aroma." I associate "aromas" with cooking.
4 hrs
thank you, although the point was to find two different terms
agree Patrizia Costa
12 hrs
thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This question wasn't quite so cut and dry. Everyone seems to have different ideas as to what aroma/bouquet/nose etc actually mean. The issue is complicated all the more by the fact that we're talking about a Vermouth, not wines as such, and that the text (market research) is geared towards ordinary people who may not be familiar with many posh wine terms, such as "nose". Thanks Julie and everyone for your input."
22 mins

aroma(s), fragrance(s), scent(s), hints...

It is very difficult, if not impossible, to distinguish between these terms in English wine-speak, as a glance at, say, the English edition of Gambero Rosso's annual wine guide will show. And the best glos, by Giles Watson, gives "fragrance, aroma" for both. Whether you use one or the other, or "scent, hint, nuance, suggestion, impression," etc., depends more on your ear and style than on a supposedly-objective definition--particularly definitions in Italian, which will give you NO guidance to the words' use in English..
Something went wrong...
1 hr

nose

A standard oenological term in English for this sort of things.
Lookitup!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-14 22:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, I forgot, the twit! Nose is for "aroma". Profumo would be "fragrance" or, very often, "accent".
Something went wrong...
+1
21 hrs

nose and bouquet (or aroma: see below for distinction)

The distinction between aroma and bouquet is one of age as explained in the glossary quoted below:

aroma: Aroma is the smell of a young wine before it has had sufficient time to develop nuances of smell that are then called its bouquet. The word aroma is commonly used tohttp://www.proz.com/kudoz/3354454#marker_submit mean the smell of a relatively young, unevolved wine.

nose: The general smell and aroma of a wine as sensed through one's nose and olfactory senses is often called the wine's nose.

bouquet: As a wine's aroma becomes more developed from bottle aging, the aroma is transformed into a bouquet that is hopefully more than just the smell of the grape.

nose: The general smell and aroma of a wine as sensed through one's nose and olfactory senses is often called the wine's nose.

So as your case is talking about a single vermouth, I would go for nose and bouquet.

Example sentence:

The smell of a wine. Fussy wine pros sometimes distinguish between aroma (the smell of young wines) and bouquet (more complex whiffs that come from bottle age).

Peer comment(s):

agree Fiorsam
17 hrs
Something went wrong...

Reference comments

11 mins
Reference:

difference btw profumo and aroma

see this link for the difference. Seems a bit tenuous to me I must say.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search