Jul 25, 2008 12:47
15 yrs ago
77 viewers *
Spanish term
fecha de suscripción del contrato
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
Agreement
El presente documento tendrá una validez de un año a partir de la fecha de suscripción de este contrato.
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
from the date that this contract is signed
:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks. "
5 mins
as from the execution date of the agreement
una opcion
1 hr
from the signing date of the present contract
This document will be valid for one year from the signing date of the present contract.
Peer comment(s):
neutral |
Seth Phillips
: present is not used in standard legal English. **this** would be the translation of "el/la presente"
2635 days
|
10 hrs
Spanish term (edited):
a partir de la fecha de suscripción del contrato
....from the date of execution of the agreement.
This would be standard legalese for the phrase you posted.
I don't know what "este documento" refers to, but if it refers to the contract, then I'd replace "of the agreement" in my answer with "hereof".
I don't know what "este documento" refers to, but if it refers to the contract, then I'd replace "of the agreement" in my answer with "hereof".
Something went wrong...