This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Akhil Kumar India Local time: 23:22 English to Punjabi + ...
Dec 6, 2015
Recently, I saw an update on ProZ's Virtual Conference section regarding Lawyer-Linguist Virtual Conference. Can anyone help me whether such conferences are also organized for Software or IT Translators?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Drew MacFadyen United States Local time: 13:52 Spanish to English + ...
Virtual events
Dec 6, 2015
Hi Akhil, we do organize different events...typically at the request of & in conjunction with an organization or individual working in that arena. Suzanne Deliscar, a Lawyer-linguist helps organize the event. If there was interest, and an individual willing to organize a virtual event for Software/IT translation/localization that would be something I would consider. Send me an email at [email protected] - thanks!
Hi Akhil, we do organize different events...typically at the request of & in conjunction with an organization or individual working in that arena. Suzanne Deliscar, a Lawyer-linguist helps organize the event. If there was interest, and an individual willing to organize a virtual event for Software/IT translation/localization that would be something I would consider. Send me an email at [email protected] - thanks!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.