Creating a bilingual review table from Studio and memoQ projects is possible now
Auteur du fil: Hans Lenting
Hans Lenting
Hans Lenting
Pays-Bas
Membre (2006)
allemand vers néerlandais
Dec 2, 2017

It is now possible to create a bilingual review table from Studio and memoQ projects too! You can use this table to review on paper or to run the spell or grammar checker in MS-Word (LibreOffice etc.). Note, however, that you cannot re-import an edited review table (which is possible for CafeTran's native projects).

If you want to focus on the text, you can replace the tags with the '|' character:

1

Result:

2


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Creating a bilingual review table from Studio and memoQ projects is possible now






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »