Diella dhe robo-shqipja nga Enkeleida Kapia
Thread poster: Roland Lelaj
Roland Lelaj
Roland Lelaj
Canada
Local time: 14:15
Member (2008)
English to Albanian
+ ...
Feb 15

Takohem me Diellën, asistenten virtuale në e-Albania. Më prezantohet dhe më fton t‘i bëj një pyetje. Kuptohet mirë Diella, mendoj, por nuk e di pse e folura e saj më tingëllon e çuditshme. E vë prapë të më përshëndesë. Prapë diçka më bezdis. Diella, paçka veshjes së saj folklorike, jo vetëm që nuk më flet si zadrimore, por nuk më flet në asnjë nga të folmet e shqipes që njoh e studioj përditë – nuk më flet tamam si shqiptare. Diella flet robo-shqip. Nëse do ... See more
Takohem me Diellën, asistenten virtuale në e-Albania. Më prezantohet dhe më fton t‘i bëj një pyetje. Kuptohet mirë Diella, mendoj, por nuk e di pse e folura e saj më tingëllon e çuditshme. E vë prapë të më përshëndesë. Prapë diçka më bezdis. Diella, paçka veshjes së saj folklorike, jo vetëm që nuk më flet si zadrimore, por nuk më flet në asnjë nga të folmet e shqipes që njoh e studioj përditë – nuk më flet tamam si shqiptare. Diella flet robo-shqip. Nëse do përdorja një superlativë që vjen nga gjermanishtja, Diella është padyshim një über produkt dhe si shumica e asistentëve virtualë, i shqipton mirë fjalët, por ka probleme të theksuara me melodinë e gjuhës. Ose siç i thonë ndryshe gjuhëtarët, intonacionin. Po nuk ka nevojë të merresh me gjuhësi që ta dallosh këtë gjë. (Vijon më poshtë)

Marrë nga "Peizazhe të fjalës", shkurt 2025
https://peizazhe.com/2025/02/12/diella-dhe-robo-shqipja/
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Diella dhe robo-shqipja nga Enkeleida Kapia






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »