Poll: As an interpreter, do you ever work between two languages that do not include your mother tongue?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jul 9

This forum topic is for the discussion of the poll question "As an interpreter, do you ever work between two languages that do not include your mother tongue?".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 19:29
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
N/A Jul 10

I’m not surprised by the lack of answers to today’s Quick Poll as most of the “frequent flyers” are translators AFAIK…

 
Daryo
Daryo
United Kingdom
Local time: 19:29
Serbian to English
+ ...
Occasionally Jul 10

it might happen, for expediency and for some short exchanges, but it's definitely not what should be a Standard Operating Procedure. And it's not a big deal if the interpreter is proficient enough in those languages.

Never mind that using "mother tongue" instead of "your native language" opens a special can of worms - what if your "mother tongue" is in fact your "father's tongue"?

I also know a number of people who can't speak neither their "mother's tongue" nor their "
... See more
it might happen, for expediency and for some short exchanges, but it's definitely not what should be a Standard Operating Procedure. And it's not a big deal if the interpreter is proficient enough in those languages.

Never mind that using "mother tongue" instead of "your native language" opens a special can of worms - what if your "mother tongue" is in fact your "father's tongue"?

I also know a number of people who can't speak neither their "mother's tongue" nor their "father's tongue", only the language they learned at school.

End of digression.
Collapse


 
Romina Pérez Escorihuela
Romina Pérez Escorihuela  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:29
Member (2010)
English to Spanish
+ ...
English into Portuguese Jul 10

I'm a native speaker of Spanish, from Buenos Aires, Argentina, but I became one of the few EnglishPortuguese interpreters in my area - and the interpreter of reference!- very quickly because here there's a great demand for interpreters in this combination, in order to avoid relay, especially in medical/pharma events.... So, without even noticing, EnglishPortuguese clinical trials interpreting became my main source of income in the last 10 years. Of course I do other subjects such us environment,... See more
I'm a native speaker of Spanish, from Buenos Aires, Argentina, but I became one of the few EnglishPortuguese interpreters in my area - and the interpreter of reference!- very quickly because here there's a great demand for interpreters in this combination, in order to avoid relay, especially in medical/pharma events.... So, without even noticing, EnglishPortuguese clinical trials interpreting became my main source of income in the last 10 years. Of course I do other subjects such us environment, social sciences, entrepreneurship, economy and finance... and in my combinations involving Spanish (ensp and sppt) but it is much easier for me to interpret from English into Portuguese than interpreting from any language into Spanish... it's amazing.Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: As an interpreter, do you ever work between two languages that do not include your mother tongue?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »