Pages in topic:   [1 2] >
Poll: How do you generally write all-figure dates?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Apr 2, 2016

This forum topic is for the discussion of the poll question "How do you generally write all-figure dates?".

This poll was originally submitted by Sheila Wilson. View the poll results »



 
Susana E. Cano Méndez
Susana E. Cano Méndez  Identity Verified
Spain
Local time: 10:17
French to Spanish
+ ...
Spain Apr 2, 2016

Hello,

dd/mm/yyyy or dd/mm/yy

are two of the ways to express dates in Spanish.

Full explanation in Spanish here --> http://www.fundeu.es/escribireninternet/como-se-escriben-las-fechas/

Greetings!


 
Alexandra Speirs
Alexandra Speirs  Identity Verified
Local time: 10:17
Italian to English
+ ...
day - month - year Apr 2, 2016

Obviously the Americans are still asleep ...

 
Sheila Wilson
Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 09:17
Member (2007)
English
+ ...
Clarification of intention Apr 2, 2016

I don't remenber even suggesting this poll, but then I am "of a certain age".

What isn't said, but was obviously intended, was that this refers to our own correspondence, invoices etc. In other situations, style guides, subject area constraints and client preferences may decide for us.

I for one have so many problems with the UK versus US format that I've taken to using the unambiguous YYYY-MM-DD format.
... See more
I don't remenber even suggesting this poll, but then I am "of a certain age".

What isn't said, but was obviously intended, was that this refers to our own correspondence, invoices etc. In other situations, style guides, subject area constraints and client preferences may decide for us.

I for one have so many problems with the UK versus US format that I've taken to using the unambiguous YYYY-MM-DD format. It's invaluable for my trilingual invoices, where I aim to input the variable data just once and where ambiguity could be costly. But I don't see it used very often.
Collapse


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 09:17
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Day-month-year Apr 2, 2016

Force of habit (me too I'm "of a certain age"), that's what I always write in my native language, though I'm aware that the Portuguese Norm (NP EN 28601) and the International Norm (ISO 8601) say differently (YYYY-MM-DD)...

 
Sheila Wilson
Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 09:17
Member (2007)
English
+ ...
How about Spanish outside Spain? Apr 2, 2016

Susana E. Cano Méndez wrote:
dd/mm/yyyy or dd/mm/yy

are two of the ways to express dates in Spanish.

I'm going on my first-ever long-haul holiday next month - to Mexico. Local websites, or at least their English versions, all seem to use the American format for dates. Maybe physical proximity overrides the rules made in Madrid? Or maybe they reverse them just for the tourist market, which seems to be largely American?

And then there are those Spanish native speakers who are able to write texts directly in English. They send them to me for polishing, knowing that I'll be expecting British English (their preference, apparently), and I find that all the dates have been reversed because "that's hos it's done in English"!


 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 10:17
Member (2003)
Danish to English
+ ...
I avoid them! Apr 2, 2016

I grew up with the dd mm yy(yy) model, but living in Scandinavia, it can be tricky.

Danes may write today's date as 2/4 2016 (2 April 2016), whic is clear enough.

I have been caught out by apparently illogical dates in Swedish - they sometimes use mm dd yy, and then it may be necessary to ask the client if I cannot find a date from the second half of the month that is unambiguous.

My default when there is space is 2 April 2016 if space allows.


 
Jennifer Forbes
Jennifer Forbes  Identity Verified
Local time: 09:17
French to English
+ ...
In memoriam
UK Apr 2, 2016

When translating into British English, I use the European date format - day-month-year. I'm occasionally asked to translate into American English (I have lived in the USA), in which case I use the American date format - month-day-year.
My own invoices and other documentation are dated according to the European format - day-month-year.
No-one has ever objected to this - yet ...


 
Jessica Noyes
Jessica Noyes  Identity Verified
United States
Local time: 04:17
Member
Spanish to English
+ ...
Year month day Apr 2, 2016

I live my personal life on both sides of the US-Canada border, and maintain constant vigilance to adapt my spelling, punctuation, and date formats to the side I am on at that particular moment.
However, I changed the way I date (and name) my own work files not long ago, so that the chronological and numerical values are consistent: yyyymmddhh (h for hour due). The advantage of this is that even if the computer program is not aware that these are dates, it will order them properly every ti
... See more
I live my personal life on both sides of the US-Canada border, and maintain constant vigilance to adapt my spelling, punctuation, and date formats to the side I am on at that particular moment.
However, I changed the way I date (and name) my own work files not long ago, so that the chronological and numerical values are consistent: yyyymmddhh (h for hour due). The advantage of this is that even if the computer program is not aware that these are dates, it will order them properly every time.
Collapse


 
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 10:17
Member (2009)
English to Croatian
+ ...
To avoid confusion... Apr 2, 2016

I write the Month in writing (not number), then the date as a number, and year as number:

eg. April 2, 2016.

This format is not ambiguous to anyone, while 04/02/2016 would mean February 4th in Europe (unlike USA).


 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 10:17
Member (2009)
English to German
+ ...
Other Apr 2, 2016

For the USA: mm/dd/yy. For all other countries: dd/mm/yy.

 
Mario Chavez (X)
Mario Chavez (X)  Identity Verified
Local time: 04:17
English to Spanish
+ ...
American awake here! Apr 2, 2016

Alexandra Speirs wrote:

Obviously the Americans are still asleep ...


The poll missed one possible option: Both.

I write my dates both ways.

American software designers, so full of math but so little aware of their surroundings, created that little devil of the Y2K virus, which turned out to be no virus but just sheer lack of competence about how the world at large writes years: it's always 1941, not '41. In 200 years hence, '41 could be 1941, 2041 or 2141.

Thank you for reading my coffee-fueled impromptu response.




 
Mario Chavez (X)
Mario Chavez (X)  Identity Verified
Local time: 04:17
English to Spanish
+ ...
In case of doubt, go for spelled-out dates Apr 2, 2016

Christine Andersen wrote:

I grew up with the dd mm yy(yy) model, but living in Scandinavia, it can be tricky.

Danes may write today's date as 2/4 2016 (2 April 2016), whic is clear enough.

I have been caught out by apparently illogical dates in Swedish - they sometimes use mm dd yy, and then it may be necessary to ask the client if I cannot find a date from the second half of the month that is unambiguous.

My default when there is space is 2 April 2016 if space allows.


That's exactly what I do in my translations!


 
DLyons
DLyons  Identity Verified
Ireland
Local time: 09:17
Spanish to English
+ ...
With Jessica on this Apr 2, 2016

That way, the computer files are automatically ordered.

 
Rebecca Garber
Rebecca Garber  Identity Verified
Local time: 04:17
Member (2005)
German to English
+ ...
According to the client's preference Apr 2, 2016

Why would I choose any other format?

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How do you generally write all-figure dates?






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »