Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): Medical terminology: useful hints on confused terms and pitfalls
Mari-Carmen Garcia-Bernal
Mari-Carmen Garcia-Bernal  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:13
English to Spanish
Acquiring medical vocabulary Sep 29, 2015

Last year I thought a good way to familiarize with medical-legal vocabulary would be to take part in a Forensic Medicine introductory course. Do you think is this a correct strategy? What else should I need to specialize in this area? Thanks

 
Ahmed Isagizli
Ahmed Isagizli
Libya
Local time: 10:13
Arabic to English
+ ...
A lecture of distinction Sep 30, 2015

Thank you very much .

 
Giusi Cipri
Giusi Cipri
Italy
Local time: 10:13
English to Italian
+ ...
A fascinating specialization Oct 1, 2015

Thank you! I was really interesting!

 
Giusi Cipri
Giusi Cipri
Italy
Local time: 10:13
English to Italian
+ ...
A fascinating specialization Oct 1, 2015

Sorry, * it was really interesting! Thank you!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): Medical terminology: useful hints on confused terms and pitfalls






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »