This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Je n'ai pas de nouvelles des autres, alors on va rester avec 8h00. Pour des mega tubes John, pas sur qu'on en aura à Biarritz - je rigole souvent en regardant les surfers en train de "méditer" sur leurs planches ici en attendant des vagues "mini tubes", LOL. Mais on s'amusera, c'est sûr !!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Balazs Vaszkun Hungria Local time: 05:22 francês para húngaro + ...
Ok pour moi :)
Sep 9, 2013
ok pour les 2 options, donc 8h conclu
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Olaf Jansen França Local time: 05:22 Membro francês para alemão + ...
Pas possible dans l'après-midi
Sep 11, 2013
Bonjour,
Comme je dois attraper mon train de retour vers 15h00, un report à la prochaine marée basse n'est pas possible pour moi. Merci tout de même de l'avoir envisagé.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Di Rico França Local time: 05:22 Membro (2006) francês para inglês
Excursion après
Sep 20, 2013
Bonjour tout le monde ! Nous allons très probablement louer une voiture dimanche pour pouvoir rejoindre les autres après le leçon de surf. Est-ce qu'il y a des personnes qui souhaitent nous accompagner ?
A la semaine prochaine ! John
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.