عضو منذ Oct '10

اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى عربي
عربي إلى أنجليزي

Haitham El Ebiary
26 years of experience in all fields

الوقت المحلي : 03:11 EEST (GMT+3)

اللغة الأم :عربي Native in عربي
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
رسالة المستخدم
<b>Ideal translations in a timely manner. Top quality is my goal.</b>
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management, Operations management
الخبرة
متخصص في:
المحاسبةالأعمال\التجارة عموما
الشهادات، التراخيص، السير الذاتيةالاقتصاد
العلوم المالية عموماًحكومي \علم السياسة
الصحافةالقانون عموماً
القانون: العقودالعلوم العسكرية \ الدفاع

التعرفة
أنجليزي إلى عربي-التعرفة:0.08-0.10 USD للكلمة/30-35USD للساعة
عربي إلى أنجليزي-التعرفة:0.08-0.10 USD للكلمة/30-35USD للساعة

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 60, الأسئلة المُجابة: 38, الأسئلة المطروحة: 1
Payment methods accepted حوالة مصرفية, حوالة مالية, Moneybookers, Western Union
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 4
مؤهلات في الترجمة Master's degree - Faculty of Languages (Alsun)
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 36. مسجل في بروز.كوم:Nov 2006 أصبح عضوا Oct 2010
أوراق اعتماد أنجليزي إلى عربي (Masters in translation, Ain Shams University, verified)
أنجليزي إلى عربي (Translation Diploma, Cairo University , verified)
عربي إلى أنجليزي (Masters in translation, Ain Shams University, verified)
عربي إلى أنجليزي (Translation Dimploma, Cairo University, verified)
العضوية N/A
برمجيات Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume أنجليزي (DOC)
ممارسات مهنية Haitham El Ebiary يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية (v1.1).
Bio
Haitham Taher El-Ebiary
Tel: 00202-46106210
Fax: 00202-46106219
Mobile: 002010-5151594
E-mail: [email protected], [email protected]


I am a certified freelancer providing professional English <> Arabic translation services.

Educational Background:

- BA of English Language – Faculty of Alsun – Ein Shams University [1988]. General Estimate: Very Good.
- English/Arabic Translation Diploma, Faculty of Arts, Cairo University [1990]. General Estimate: Very Good.
- MA Degree in Simultaneous Interpretation & Written Translation, Faculty of Alsun, Ein Shams University [1992]. General Estimate: Very Good.

Computer Skills:

• Excellent knowledge of Windows XP & Windows 7.
• Excellent knowledge of Microsoft Office (Word, Excel, Power Point, Access).
• Good command of Adobe Acrobat Program (PDF files).
• Good command of SDLTrados Program.


Areas of translation expertise:

Providing professional translation, localization, editing and proofreading services to a wide range of subjects including but not limited to:-

• Legal Translation.
• Feasibility studies.
• Marketing materials.
• Press releases.
• Women issues.
• Gas & oil petrochemical.
• Website translation, internet & E-commerce.
• Agricultural translation.
• Human resource literature.
• Economic business reports.
• Fashion and advertising texts.
• Software localization.
• Scientific translation.
• Medical translation.
• Financial Translation
• Political subjects.
• Banking documents.
• Financial statements.

Clients include but are not limited to:
• International Committee of the Red Cross (ICRC) Regional Office in Cairo
• US Food & Agriculture Organization [FAO] Regional Office in Cairo.
• CMD project funded by the USAID.
• Privatization Coordination Support Unit funded by the USAID.
• Pathfinder International funded by the USAID.
• Clinical Services Improvement Project [CSI] funded by the USAID.
• Rapid Restructuring Project funded by the USAID.
• Arab Organization for Administrative Development, affiliated to the Arab League.
• Orient Translation, based in London, United Kingdom.
• ECI (European Captioning Institute), based in London, United Kingdom.
• MidFoundation, based in USA & Australia.
• Information Decision-Making Support Center [IDSC], affiliated to the Egyptian Cabinet of Ministers.
• Egyptian Regional Center for Training.
• Al-Ahram Center for Political & Strategic Studies.
• Cairo University Science Magazine.
• Helwan Co. for Engineering Industries.
• Perfect Business Center
• USAID-funded Water & Wastewater Sector Support Program (WWSS)
• Knowlogy International Corporation based in USA.
• Horus International Consultants.
• British Council.
• Royal Investment Group.
• Egyptian General Petroleum Company.
• Sahara for Petroleum Services [SAPESCO].
• Gulf of Suez Petroleum Company [GUPCO].
• Nile Valley Gas Co.
• Bala’em Petroleum Company [PETROBEL].
• Suez Oil Company [SUCO].
• Badr El-Din Petroleum Company [BAPETCO].
• Drexel Oilfield Equipment.
• Egyptian Drilling Company.
• Qarun Petroleum Company.
• Toposcope Vetco International.
• Baker Oil Tools.
• The National Authority for Potable Water & Sanitary Drainage.
• Arab Solar Energy Company.
• New Zealand Dairy Co.
• Management Sciences for Health Organization.
• AMANCO SAE.

Special Tasks:
- Voice over/ Narration in Arabic & English for:
1- Academy of Arts & Cinema [several documentaries].
2- TV Commercials.
3- Arab Organization for Industrialization.
4- Some factories affiliated to the Egyptian Armed Forces.
5- Ministry of Agriculture.
6- ASCOM (ASEC Company for Mining)
7- SEDCO Pharmaceutical Company
8- Several Computer software companies
9- Central Bank of Egypt

- Simultaneous interpretation for:
1- Sanofi Aventis (International Pharmaceutical Co.)
2- Egyptian Foreign Ministry
3- Pathfinder International.
4- Clinical Services Improvement [CSI] funded by the USAID.
5- Egyptian Radio & Television Union.
6- League of Arab States
7- Arab International Federation for Cement

References can be sought under "Willingness to Work Again above.

Methods of Payment:

1- Moneybookers

2- Money transfer service through Western Union.

3- Wire transfer is accepted.

I can be contacted via cell phone, skype, and e-mails.

N.B. Samples of my translations are available under Portfolio.
أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 60
(كلها مستوى احترافي)


اللغات البارزة (احترافي)
أنجليزي إلى عربي52
عربي إلى أنجليزي8
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
أخرى32
التقنية/الهندسة16
الأعمال/المال4
التسويق4
العلوم الاجتماعية4
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
السياحة والسفر12
حكومي \علم السياسة12
الحاسوب: الأنظمة، الشبكات8
الإنشاء \ الهندسة المدنية4
العلوم المالية عموماً4
عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات4
الموارد البشرية4
النقاط في 3 مجالات آخرى >

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >
كلمات مفتاحية: English, Arabic, Translation, Interpretation, Editing, Proofreading, Localization, Legal Translation : contracts, treaties, patents. See more.English, Arabic, Translation, Interpretation, Editing, Proofreading, Localization, Legal Translation : contracts, treaties, patents, copyright, trademarks, taxation and customs, pleadings, human rights, bill of indictments, minutes of meetings, memoranda of understanding, legal reports and correspondence, Technical matters, Website translation, internet & E-commerce, Software localization, Scientific translation, Medical translation, Financial Translation, Political subjects, Banking documents, Financial statements, Feasibility studies, Marketing materials, Press releases, Women issues, Gas & oil petrochemical, Agricultural translation, Human resource literature, Economic business reports, Fashion and advertising texts, • General documents, All types of certificates (i.e, birth certificates, marriage certificates, high school certificates, university certificates, graduation certificates, sports certificates, official certificates, recruitment certificates, criminal records, driving licenses ...etc), brochures, invitations, handbooks, proposals, newsletters, visa, passports, e-mails, faxes and others.. See less.




آخر تحديث للصفحة الشخصية
Dec 18, 2021