Member since Jun '22

Working languages:
English (monolingual)
French to English
English to French

Availability today:
Available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Ngodjo Vannelle
Finance, medical, legal etc translation

Yaounde, Centre, Cameroon
Local time: 00:37 WAT (GMT+1)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

What Ngodjo Vannelle is working on
info
Oct 3, 2022 (posted via ProZ.com):  Just finished a short project on finance, French-English 2000 words. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
LinguisticsMedia / Multimedia
Names (personal, company)Idioms / Maxims / Sayings
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: Health Care
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Advanced School of Translators and Interpreters of the University of Buea
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Jun 2022. Became a member: Jun 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software TRADOS, XTM, MEMSOURCE, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast, XTM
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I hold a master's degree in translation with 5 years of experience. I equally proofread, revise and transcribe. i provide quality translation in the medical, marketting, finance, legal and trechnical fields. i am available to work anytime under pressure. Kindly notify me if you need my services.
Keywords: English and French Translator, Transcriber, Subtitler, Resiser and Proofreader


Profile last updated
Aug 3, 2023