This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to German (Technische Universität Berlin) French to German (Technische Universität Berlin)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, DeepL, Heartsome, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Importfilter for TRADOS Studio TM and SDLite, sdlx, MetaTexis, Powerpoint
Eine sehr breite universitäre Ausbildung (Dipl.-Ing. der TU-Berlin) in Nachrichtentechnik/Elektronik und Feinwerktechnik.
Über 35 Jahre Berufserfahrung in deutschen und amerikanischen Unternehmen als Ingenieur und leitender Manager in Forschung und Entwicklung.
Übersetzen und Lektorieren englisch-deutscher und französisch-deutscher Übersetzungen mit spezieller Erfahrung im Bereich von Patenten, insbesondere Softwarepatenten und IT.
Lektorat von über 1000 Patenten vornehmlich aus dem englischsprachigen Raum.
Übersetzung technischer Texte, besonders im Bereich Elektronik/Maschinenbau/Software/Feinwerktechnik. Auch PE von MT.
A very wide on-campus education (master of engineering of Technical University of Berlin) in telecommunications/electronics and precision engineering. More than 35-year professional experience in German and American enterprises as engineer and chief executive in R&D.
Translation and proofreading of English-German and French-German translations, with special experience in patents, mainly software patents and IT.
Proofreading of more than 1000 patents primarily from the English-speaking world.
Translation of technical texts particularly in the field of electronics/mechanical engineering/software/precision engineering.Also PE of MT.
Une très large formation (Ingénieur diplômé de l’Université technique de Berlin) en génie de télécommunication/électronique et mécanique de précision.
Plus de 35 ans d’expérience professionnelle dans des entreprises allemandes et américaines en tant qu'ingénieur et directeur de recherche et développement.
Traduction et correction des épreuves de traductions anglais-allemand et français-allemand avec des expériences particulières dans les brevets, principalement en brevets de logiciels et technologie de l’information.
Correction des épreuves de plus de 1000 brevets principalement du monde anglophone.
Traduction des textes techniques particulièrement dans le domaine d’électronique / génie mécanique / logiciels / mécanique de précision. Également PE de MT.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: Proofreading, PE of MT, translation of English-German and French-German, patents, software patents and IT, electronics, mechanical engineering, software, precision engineering, operating and service manuals. See more.Proofreading, PE of MT, translation of English-German and French-German, patents, software patents and IT, electronics, mechanical engineering, software, precision engineering, operating and service manuals, . See less.
This profile has received 6 visits in the last month, from a total of 4 visitors