This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Human Resources
Management
Marketing / Market Research
Medical (general)
IT (Information Technology)
Internet, e-Commerce
Mechanics / Mech Engineering
Education / Pedagogy
Also works in:
Tourism & Travel
Science (general)
Engineering (general)
Cosmetics, Beauty
Finance (general)
General / Conversation / Greetings / Letters
Textiles / Clothing / Fashion
Economics
Energy / Power Generation
Furniture / Household Appliances
Law (general)
Journalism
History
Medical: Health Care
Psychology
Medical: Pharmaceuticals
Law: Contract(s)
Manufacturing
Ships, Sailing, Maritime
Sports / Fitness / Recreation
Advertising / Public Relations
Linguistics
Medical: Instruments
Geography
International Org/Dev/Coop
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Retail
Music
Biology (-tech,-chem,micro-)
Chemistry; Chem Sci/Eng
More
Less
Rates
English to French - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 30 - 40 USD per hour German to French - Rates: 0.08 - 0.11 USD per word / 30 - 40 USD per hour
German to French: German App for IPhone General field: Bus/Financial Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - German Als Ergebnis wird der Fokus auf einzelne Aufgaben gelenkt und die geistige Belastbarkeit stetig verbessert.
SO FUNKTIONIERTS
1. Erstelle eine Aufgabe und unterteile diese in Pomodoros (Arbeitsschritte)
2. Starte den Timer für 25 Minuten
3. Beginne mit Deinem ersten Pomodoro (Arbeitsschritt) bis der Timer abgelaufen ist
4. Danach hast Du eine kurze Pause von 5 Minuten
5. Beginne den nächsten Arbeitsschritt (Pomodoro) durch erneutes starten des Timers.
usw.
Nach jedem vierten Pomodoro machst Du eine längere Pause.
VORTEIL
Pomodoro Plus HD übernimmt die Protokollierung der Arbeitsschritte und Pausen für Dich. Der Timer hilft Dir, Dich innerhalb einer bestimmten Zeit auf nur eine Aufgabe zu konzentrieren. Die Statistik zeigt auf, wieviel Du z.B. heute im Vergleich zu gestern oder der letzten Woche geschafft hast. Dabei kontrollierst und verbesserst Du Dich stetig!
Translation - French AVANTAGES
Pomodoro plus HD se charge pour toi de l'enregistrement des modules de travail et des pauses. La minuterie t'aide à concentrer sur une tâche pendant le temps choisi. Des statistiques précises t’indique ce que tu as réalisé p. ex. aujourd'hui en comparaison à hier ou à la semaine dernière. Tu te contrôles et t'améliores constamment !
English to French: Manual for a technical product General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - English "The frequency of the sensor is proportional to the velocity of the fluid and is amplified and converted to a 4 to 20 mA output signal. Vortex technology yields a meter with no moving parts to hang up or wear. The meter has a bright 7.62 mm (0.3") high LED display of flow in either liters or gallons. It can measure flow in any direction, and the display can be rotated 180° for viewing convenience."
Translation - French "The frequency of the sensor is proportional to the velocity of the fluid and is amplified and converted to a 4 to 20 mA output signal. Vortex technology yields a meter with no moving parts to hang up or wear. The meter has a bright 7.62 mm (0.3") high LED display of flow in either liters or gallons. It can measure flow in any direction, and the display can be rotated 180° for viewing convenience."
English to French: Brochure for an exhibition very specialized products General field: Marketing Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - English Exhibition Profile
MATERIALS Paper, film, foil, aluminium wire, laminates, nonwovens, textiles, adhesives and resins, silicones, lacquers, coatings, ink colours, self-adhesive tapes and films, blown film
CONTROL, TEST & MEASUREMENT Process control (inline), test and measurement equipment (offline), web guidance and tension control, optical inspection, defect detection systems, print inspection systems, laser technology, coatweight and thickness measurement, gas and permeation analysers
DRYING & CURING Hot air, UV, IR, moisturising
COATING & LAMINATING Vacuum coating and metallizing, extrusion coating, siliconising, lacquering, hotmelt, solvent and solventless, cold glue, water-based, laminating, adhesive application systems and coating heads, pilot lines, lab coating
SLITTING & REWINDING Core makers, core cutters, cross cutters and sheeters, spooling, slitter rewinders, splicers and rewinders, lathe slitters, doctor machines, unwinders and rewinders
TREATMENT Plasma, corona and flame treaters, static control and ionization
FLEXOGRAPHIC & ROTOGRAVURE PRINTING Prepress systems, printing machines
FINISHING Die cutting and perforating, embossing, hot foil stamping, laser technology, packing and packaging machines, folding and creasing machines, counting machines
RETROFITS & MACHINE UPGRADES
ACCESSORIES Drives, automation, brakes, clutches, machine components for coating, laminating, die cutting, embossing, dryers, slitters and vacuum machine components, cleaning systems, knives, blades, cores, chucks, airshafts, rolls, rollers, sleeves, reel and roll handling
SOFTWARE
FACTORY MANAGEMENT & WASTE DISPOSAL Waste removal, recycling, waste gas treatment and solvent recovery, particle removal and moisture control, web de-dusting machines
TOLL COATING, CONVERTING, SLITTING
Translation - French Profil du Salon
MATERIAUX Papier, film, feuille aluminium, fil aluminium, laminés, non-tissés, textiles, adhésifs et résines, silicones, vernis, revêtements, encres couleurs, rubans auto-adhésifs et films, film soufflé
CONTROLES, TESTS & MESURES Contrôle du procédé (mesure en ligne), matériel de tests et mesures (hors ligne), guidage et contrôle de la tension de la bobine, inspection optique, systèmes de détection des défauts, systèmes d'inspection de l'impression, technologie laser, mesure du poids et de l’épaisseur du revêtement, analyseurs de gaz et de perméation
SÉCHAGE et TRAITEMENT air chaud, UV, IR, Réhydratation
REVÊTEMENT et CONTRE COLLAGE Revêtement et métallisation sous vide, revêtement par extrusion, siliconage, vernissage, colles thermodurcissables, à solvant et sans solvant, colle à froid, à l’eau, laminage, systèmes d’application d’adhésif et têtes de couchage, lignes pilotes, revêtement de laboratoire
DÉCOUPAGE et BOBINAGE Machines à fabriquer les mandrins, coupeuses de mandrins, coupeuses rectilignes et à feuilles, dévidoirs, bobineuses trancheuses, découpeuses et eneuses, machines à découper, machines de contrôle, dérouleurs et enrouleurs.
TRAITEMENT Produit de traitement plasma / corona / flamme, contrôle des charges statiques et ionisation
IMPRESSION FLEXOGRAPHIQUE et ROTOGRAVURE Systèmes de prépresse, machines à imprimer,
FINITION Découpage à l’emporte-pièce et perforation, gaufrage, estampage à chaud, technologie laser, machines d’emballage et d’empaquetage, machines à plier et à rainer, machines à compter
RETROFIT ET MISE À JOUR DES MACHINES
ACCESSOIRES Pilotes, automatisation, freins, embrayages, composants de machines de revêtement et de laminage, composant pour presses à découper, à gaufrer, composants pour séchoirs, composants pour machines à découper, et machines de mise sous vide, systèmes de nettoyage, couteaux, lames, mandrins, serrage, prises de ventilation, rouleaux, cylindres, manchons, manutention des bobines et manchons,
LOGICIELS
GESTION D’USINE & TRAITEMENT DES DÉCHETS Élimination des déchets, traitement du gaz résiduel er récupération des solvants, retrait des particules et contrôle de l'humidité, machines de dépoussiérage des résidus d’enduction
REVÊTEMENT, TRANSFORMATION, DÉCOUPE EN SOUS-TRAITANCE
German to French: Website for medical practictioners - Swiss Academy General field: Medical Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - German Ist die kosmetische-ästhetische Laserbehandlung ein Wachstumsmarkt?
Die Nachfrage nach kosmetisch-ästhetischen Behandlungen ist in den Augen von Experten ein Wachstumsmarkt mit ständig zunehmenden Angeboten von apparativen Behandlungsgeräten und Therapieformen. Vor diesem Hintergrund wird auch immer häufiger der Laser in dermatologischen Praxen oder Kosmetikstudios für die Pigmententfernung (Tattoos, Permanent Make-up, Altersflecken) und für die Hautverjüngung eingesetzt. Die Pigmententfernung mit dem Laser ist dabei der medizinische Goldstandard und die einzige zuverlässige Methode um narbenfreie Resultate zu erzielen.
Ist die Lasereinrichtung in der Schweiz bewilligungspflichtig?
Der verantwortliche Schweizer Fachverband für Medizinalprodukte SWISSMEDIC schreibt keine Bewilligungs- oder Meldepflicht für Lasergeräte oder Lasereinrichtungen vor.
Wer darf eine Lasereinrichtung bedienen?
Grundsätzlich benötigen alle Personen welche eine Lasereinrichtung der internationalen Laserschutzklasse 4 benutzen, ein Zertifikat zum Laserschutzbeauftragten. Zusätzlich ist ein spezifischer Laser-Bedienungskurs für den spezifischen Laser und dessen Installation, Wartung, Einstellung und Bedienung notwendig.
Ist der Umgang mit Lasern gefährlich?
Generell sieht der schweizerische Unfallversicherungsträger SUVA im Betrieb von leistungsstarken Lasern sogar eine besonders beachtenswerte Gefahr. Deswegen verlangt die SUVA vom Laserbetreiber den Nachweis einer Sicherheitsorganisation. Dazu gehört die Benennung eines sachkundigen Laserschutzbeauftragten. Der Laserschutzbeauftragte muss im Besitz der nötigen Kenntnisse sein, um seine Aufgaben erfüllen zu können. Allerdings ist in der Schweiz nicht geregelt, wie sich der Laserschutzbeauftragte diese Kenntnisse anzueignen hat. Auf der Suche nach einem Standard könnte der Blick über die Grenze nach Deutschland helfen, denn die deutsche Unfallverhütungsvorschrift BGV B2 legt die Anforderungen an Ausbildungskurse für Laserschutzbeauftragte im Detail fest.
Wer darf nicht-invasive kosmetisch-ästhetische Laseranwendungen an Menschen ausführen?
Grundsätzlich sind nicht-invasive Laseranwendungen am Menschen den spezialisierten Fachärzten vorbehalten. Bei der Entfernung von Pigmenten sind dies Dermatologen mit entsprechender Weiterbildung in der Laseranwendungen. Ebenso können Allgemeinmediziner und Kosmetiker mit einem Laserschutz- und Gerätebehandlungskurs und in Zusammenarbeit mit einem Dermatologen Laseranwendungen durchführen.
Wie groß ist die Gefährdung von Kunden und Therapeuten mit dem Laser?
Seit 2010 wurde der Schutz bei der Arbeit gegenüber künstlicher optischer Strahlung (einschließlich Laser) in der EU durch eine nationale Gesetzgebung neu geregelt. Im Kern geht es hier um die Gefährdungsbeurteilung und um die erforderlichen Maßnahmen beziehungsweise Berechnungen. Diejenigen leistungsstarken Lasergeräte, deren Strahlung in die Anatomie des Menschen eingreift, gelten gemäß der schweizerischen Medizinalprodukteverordnung MepV als Medizinprodukte. MepV schreibt den Kosmetiker, die solche Laser anwenden, eine Ausbildungspflicht und die ärztliche Kontrolle des Behandlungsfälle vor.
Translation - French
Le traitement esthétique au laser et esthétique est-il un marché en pleine croissance?
La demande pour les produits cosmétiques-esthétiques est aux yeux des experts, un marché porteur avec des offres toujours croissantes d'appareils de traitement et de forme de thérapies. Dans ce contexte, il y a également de plus en plus de lasers utilisés dans les cliniques dermatologiques ou les salons de beauté pour éliminer la pigmentation (tatouages, maquillage permanent, les taches de vieillesse) et pour des traitements de rajeunissement de la peau. L'élimination de la pigmentation par laser est l'étalon-or de la médecine et le seul moyen fiable d'obtenir un résultat sans cicatrice.
Est-ce qu'une installation laser a besoin d'une licence en Suisse?
L'association professionnelle suisse responsable pour les dispositifs médicaux SWISSMEDIC n'impose pas de licence ou d'exigence de déclaration pour les appareils lasers ou de l'équipement laser.
Qui peut utiliser un équipement au laser ?
Fondamentalement toutes les personnes qui utilisent un appareil laser de classe international de protection laser 4 ont besoin d'un certificat de sécurité laser. En outre, un cours spécifique d'utilisation laser pour le laser spécifique, son installation, réglage et entretien est nécessaire.
L'utilisation de laser est-elle dangereuse ?
En général, l'institution d'assurance-accidents suisse SUVA voit un danger particulièrement important dans l'utilisation de lasers à haute performance. Par conséquent, la SUVA exige de l'opérateur laser la preuve d'une organisation de sécurité. De là découle la nomination d'un délégué 'responsable sécurité laser' compétent. Le responsable sécurité laser doit être en possession des connaissances nécessaires pour exercer ses fonctions. Toutefois, il n'y a pas de réglementation spécifique en Suisse sur la façon dont le responsable sécurité laser doit acquérir ces connaissances. Pour trouver un tel standard, un coup d'œil par-dessus la frontière vers l'Allemagne peut nous aider, parce que le règlement allemand de prévention des accidents BGV B2 définit en détail les exigences pour les cours de formation d'un responsable sécurité laser.
Qui peut effectuer des applications laser cosmétiques-esthétiques non-invasives sur les personnes ?
Fondamentalement, les applications laser non invasives chez les humains sont réservées aux médecins spécialisés dans ce domaine. L'élimination de la pigmentation peut être effectuée par des dermatologues avec une formation appropriée dans les applications laser. En complément, des généralistes et des esthéticiens peuvent effectuer le traitement, s'ils ont suivi un cours sur la sécurité laser et le maniement de l'appareil, et en collaboration avec les applications laser du dermatologue.
Quel est l'importance du risque de l'utilisation du laser pour les clients et les thérapeutes ?
Depuis 2010, la protection au travail sur les rayonnements optiques artificiels (y compris laser) dans l'Union européenne a fait l'objet d'une nouvelle réglementation nationale. Il s'agit ici en substance de l'évaluation du danger et des mesures éventuellement nécessaires Ces dispositifs laser puissant, dont le rayonnement intervient dans l'anatomie humaine, sont considérés comme des instruments médicaux par l'organisation suisse pour les instruments médicaux. L'ODIM (MedV) prescrit que l'esthéticienne qui utilise un de ces lasers, a une obligation de formation et que les traitement doivent se faire sous le contrôle d'un médecin.
English to French: Movie Subtitles - Translation from Ger & En to French - using Sublime General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English 01:06:14:19, 01:06:16:22, |I can't stand this feeling, block that
01:06:17:08, 01:06:20:18, the picture in my head; a stopgap|of my treacherous nerves.
01:06:21:02, 01:06:25:12, I jump into this game,|donÕt see, writings already pumping through my veins
01:06:25:20, 01:06:28:06, I lack quality of life|in this grey movie, heard?
01:06:28:15, 01:06:31:05, If I get into a tram laughing|No one says a word.
01:06:31:18, 01:06:33:22, Why do you look at me,|like I was mentally ill.
01:06:34:04, 01:06:36:19, ItÕs not my fault if youÕre the one that needs pills
01:06:37:02, 01:06:39:00, Fight with swords-|wanna write my life entire,
01:06:39:05, 01:06:42:04, sealed my house when I was twelve|saw my life, and tired.
01:06:42:12, 01:06:44:22, What's up?|LifeÕs a street roller.
01:06:46:08, 01:06:47:18, |Alas, nothing to laugh, itÕs colder.
01:06:48:05, 01:06:49:23, |IÕd love a constant good mood, the better way.
01:06:50:08, 01:06:52:17, Life rolling me flat and taking my breath away.
01:06:53:01, 01:06:55:15, What's up now?|LifeÕs a street roller.
01:06:56:02, 01:06:57:00, |Come on, ZŸrich!
01:06:57:12, 01:06:58:16, |Alas nothing to laugh. itÕs colder.
01:06:59:01, 01:07:01:09, |IÕd love a constant good mood, the better way.
01:07:20:18, 01:07:21:20, |Hear it? Feel it?
01:07:22:06, 01:07:25:07, |Who is it? ItÕs her, itÕs him...
01:07:26:21, 01:07:31:20, Dangerous way, that confirms and offends,|they all took part in being "False Friends".
01:07:32:06, 01:07:33:09, |Hear it? Feel it?
01:07:33:18, 01:07:37:03, Who is it?|ItÕs her, itÕs him, it is you, it is not me.
01:07:37:18, 01:07:39:09, |Lies and laughter, thatÕs what people do.
01:07:39:17, 01:07:41:23, |Cause in the end we are all false friends.
01:07:42:07, 01:07:44:23, |MCs pass the mic, I ainÕt new to this city.
01:07:45:07, 01:07:47:13, Got no car, no place to live,|but a pen and IÕm witty.
01:07:47:23, 01:07:49:22, |Left Berne five years ago, the pangs,
01:07:50:04, 01:07:52:21, but didn't become an "Alain Sutter",|'cause I love my slang.
01:08:15:09, 01:08:17:14, |If there are MCs down at the edge of the stage,
01:08:17:21, 01:08:19:15, |who fancy a freestyle-session,
01:08:19:23, 01:08:21:13, |you have the possibility now.
01:08:21:19, 01:08:24:16, |With... Karma Kameleon!
01:08:32:22, 01:08:36:13, |Okay - ZŸrich, what's up?
01:08:42:21, 01:08:45:11, Mic is my weapon,|people applaud when I appeal to them -
01:08:45:19, 01:08:47:21, |Here I am: Karma Kameleon
01:08:48:10, 01:08:50:04, |Knocked the mic stand over IÕm cloudy
01:08:50:12, 01:08:52:21, a little confused|itÕs time now, IÕm out-ee.
01:08:53:04, 01:08:56:04, My name Samsonite,|my brother Karma Kameleon.
01:08:56:14, 01:08:58:18, IÕm rapping all night and IÕm on.
01:08:59:05, 01:09:00:06, |Spitting it right, keep the performance tight,
01:09:00:14, 01:09:03:12, |run over the audience like a storm at night.
Translation - French 01:06:14:19, 01:06:16:22, Je peux plus supporter cette sensation,
01:06:17:08, 01:06:20:18, cette image dans ma tête|l'urgence de mes nerfs, ces traitres.
01:06:21:02, 01:06:25:12, Je me jette dans l'arène, sans savoir |que l'écriture coule déjà dans mes veines.
01:06:25:20, 01:06:28:06, Il me manque quelque chose dans la vie|dans ce film tout en gris,
01:06:28:15, 01:06:31:05, En rentrant dans le tram en riant|Tout le monde se referme en dormant.
01:06:31:18, 01:06:33:22, Pourquoi vous me regardez,|comme si brutalement je craquais.
01:06:34:04, 01:06:36:19, Ce n'est pas ma faute si vous êtes| les stressés et les malades.
01:06:37:02, 01:06:39:00, Battez-vous à l'épée-|ma vie entière j'écrirai,
01:06:39:05, 01:06:42:04, j'ai jeté ma maison à 12 ans|et le brouillard est devenu plus pesant.
01:06:42:12, 01:06:44:22, Qu'est-ce qu'il se passe?|La vie est une valse.
01:06:46:08, 01:06:47:18, Il n'y a rien qui fasse rire,
01:06:48:05, 01:06:49:23, quoi que je sois toujours prêt à sourire.
01:06:50:08, 01:06:52:17, La vie me laisse à plat,|sans pouvoir reprendre mon souffle.
01:06:53:01, 01:06:55:15, Qu'est-ce qui se passe?|La vie est une valse.
01:06:56:02, 01:06:57:00, Arrive, Zürich!
01:06:57:12, 01:06:58:16, Mais il n'y a rien qui fasse rire,
01:06:59:01, 01:07:01:09, quoi que je sois toujours prêt à sourire.
01:07:20:18, 01:07:21:20, Le vois-tu? Le sens-tu?
01:07:22:06, 01:07:25:07, Qu’est-ce que c’est? C'est elle, c'est lui...
01:07:26:21, 01:07:31:20, Façon dangereuse de dire enfin,|qu'ils font tous partie des "faux copains".
01:07:32:06, 01:07:33:09, Le vois-tu? Le sens-tu?
01:07:33:18, 01:07:37:03, Qu’est-ce que c’est?|c'est elle, c'est lui, c'est toi, c'est pas moi.
01:07:37:18, 01:07:39:09, Rire et mentir, c'est ce que font les humains.
01:07:39:17, 01:07:41:23, parce qu'à la fin, nous sommes tous des faux copains.
01:07:42:07, 01:07:44:23, Les MCs passent le micro,|je ne suis pas un nouveau dans cette ville.
01:07:45:07, 01:07:47:13, sans voiture, sans appart,|mais j'ai du papier et un stylo-bille.
01:07:47:23, 01:07:49:22, Depuis cinq ans j'ai quitté Berne,
01:07:50:04, 01:07:52:21, je ne suis pas devenu "Alain Sutter",|j’ai conservé mon patois de Berne.
01:08:15:09, 01:08:17:14, Au cas où il y aurait des MC's par ici,
01:08:17:21, 01:08:19:15, qui aimeraient faire une freestyle-session,
01:08:19:23, 01:08:21:13, vous pouvez le faire maintenant,
01:08:21:19, 01:08:24:16, avec... Karma Kameleon!
01:08:32:22, 01:08:36:13, Okay - Zürich, ça va?
01:08:42:21, 01:08:45:11, Le micro est mon arme,|je suis payé par vos bravos
01:08:45:19, 01:08:47:21, Me voilà: Karma Kameleon
01:08:48:10, 01:08:50:04, Renversé le micro,
01:08:50:12, 01:08:52:21, et moi je suis tourneboulé|je serai bientôt cassé.
01:08:53:04, 01:08:56:04, Mon nom est Samsonite,|mon frère Karma Kameleon.
01:08:56:14, 01:08:58:18, Je rappe toute la nuit| je brille sous les néons.
01:08:59:05, 01:09:00:06, Mes paroles sont des flèches,
German to French: Subtitles for a Movie De En to French - using Sublime General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - German 01:06:14:19, 01:06:16:22, |Ich kann das GefŸhl nicht mehr ertragen,
01:06:17:08, 01:06:20:18, die Vorstellung in meinem Kopf eine Notlšsung|vom perfiden Nervensystem.
01:06:21:02, 01:06:25:12, Ich werfe mich in das Spiel,|und begreife nicht, dass ich schon am Schreiben bin.
01:06:25:20, 01:06:28:06, |Mir fehlt die LebensqualitŠt in diesem grauen Film,
01:06:28:15, 01:06:31:05, |steig ich laut lachend in eine Tram sind sofort alle still.
01:06:31:18, 01:06:33:22, Wieso guckt ihr mich an,|als wŠr ich nervenkrank ?
01:06:34:04, 01:06:36:19, Ich kann nichts dafŸr,| seid ihr gestresst und eure Nerven blank.
01:06:37:02, 01:06:39:00, KŠmpfe mit SŠbeln -|will mein Leben lang dichten,
01:06:39:05, 01:06:42:04, dichte mein Haus im 12. Jahr ab,|denn der Nebel wird dichter.
01:06:42:12, 01:06:44:22, |Was ist los ? Das Leben ist eine Walze.
01:06:46:08, 01:06:47:18, |Leider nichts zu lachen.
01:06:48:05, 01:06:49:23, |So gerne immer nur gut drauf.
01:06:50:08, 01:06:52:17, Das Leben walzt mich platt -|mir geht dabei die Luft aus.
01:06:53:01, 01:06:55:15, |Was ist los ? Das Leben ist eine Walze.
01:06:56:02, 01:06:57:00, |Kommt schon, ZŸrich!
01:06:57:12, 01:06:58:16, |Leider nichts zu lachen.
01:06:59:01, 01:07:01:09, |Ich wŠre so gerne immer nur gut drauf
01:07:20:18, 01:07:21:20, |Hšrst du es? SpŸrst du es?
01:07:22:06, 01:07:25:07, |Wer ist es? Sie ist es, er ist es...
01:07:26:21, 01:07:31:20, GefŠhrlicher Weg, der bestŠtigt,|dass sie alle Teil der Falschen Freunde waren.
01:07:32:06, 01:07:33:09, |Hšrst du es? SpŸrst du es?
01:07:33:18, 01:07:37:03, |Wer ist es? Sie ist es, er ist es, du bist es, ich bins nicht.
01:07:37:18, 01:07:39:09, |LŸgen und lachen, was Menschen so machen
01:07:39:17, 01:07:41:23, |Weil wir am Ende alles falsche Freunde sind.
01:07:42:07, 01:07:44:23, MCs geben das Mikrofon ab,|ich bin nicht neu in der Stadt
01:07:45:07, 01:07:47:13, Habe kein Auto, keine Wohnung,|aber ein Stift und ein Blatt.
01:07:47:23, 01:07:49:22, |FŸnf Jahre her, bin ich weg von Bern
01:07:50:04, 01:07:52:21, aber nicht zum "Alain Sutter" geworden,|denn ich liebe meinen Slang.
01:08:15:09, 01:08:17:14, |Falls es unten am BŸhnenrand MCs gibt,
01:08:17:21, 01:08:19:15, |die Lust haben auf eine Freestyle-Session,
01:08:19:23, 01:08:21:13, |dann habt ihr jetzt die Mšglichkeit.
01:08:21:19, 01:08:24:16, |Und zwar mit... Karma Kameleon!
01:08:32:22, 01:08:36:13, |Okay - ZŸrich, was geht ab?
01:08:42:21, 01:08:45:11, Das Mik ist meine Waffe,|Applaus ist mein Lohn -
01:08:45:19, 01:08:47:21, |Hier bin ich: Karma Kameleon
01:08:48:10, 01:08:50:04, |Habe den MikstŠnder umgeschmissen,
01:08:50:12, 01:08:52:21, Bin leicht verwirrt|und werd mich jetzt verpissen.
01:08:53:04, 01:08:56:04, Mein Name Samsonite,|mein Bruder Karma Kameleon
01:08:56:14, 01:08:58:18, |Rappe hier all night und zwar on
01:08:59:05, 01:09:00:06, |und ich spitte wie ein Ritter,
Translation - French 01:06:14:19, 01:06:16:22, Je peux plus supporter cette sensation,
01:06:17:08, 01:06:20:18, cette image dans ma tête|l'urgence de mes nerfs, ces traitres.
01:06:21:02, 01:06:25:12, Je me jette dans l'arène, sans savoir |que l'écriture coule déjà dans mes veines.
01:06:25:20, 01:06:28:06, Il me manque quelque chose dans la vie|dans ce film tout en gris,
01:06:28:15, 01:06:31:05, En rentrant dans le tram en riant|Tout le monde se referme en dormant.
01:06:31:18, 01:06:33:22, Pourquoi vous me regardez,|comme si brutalement je craquais.
01:06:34:04, 01:06:36:19, Ce n'est pas ma faute si vous êtes| les stressés et les malades.
01:06:37:02, 01:06:39:00, Battez-vous à l'épée-|ma vie entière j'écrirai,
01:06:39:05, 01:06:42:04, j'ai jeté ma maison à 12 ans|et le brouillard est devenu plus pesant.
01:06:42:12, 01:06:44:22, Qu'est-ce qu'il se passe?|La vie est une valse.
01:06:46:08, 01:06:47:18, Il n'y a rien qui fasse rire,
01:06:48:05, 01:06:49:23, quoi que je sois toujours prêt à sourire.
01:06:50:08, 01:06:52:17, La vie me laisse à plat,|sans pouvoir reprendre mon souffle.
01:06:53:01, 01:06:55:15, Qu'est-ce qui se passe?|La vie est une valse.
01:06:56:02, 01:06:57:00, Arrive, Zürich!
01:06:57:12, 01:06:58:16, Mais il n'y a rien qui fasse rire,
01:06:59:01, 01:07:01:09, quoi que je sois toujours prêt à sourire.
01:07:20:18, 01:07:21:20, Le vois-tu? Le sens-tu?
01:07:22:06, 01:07:25:07, Qu’est-ce que c’est? C'est elle, c'est lui...
01:07:26:21, 01:07:31:20, Façon dangereuse de dire enfin,|qu'ils font tous partie des "faux copains".
01:07:32:06, 01:07:33:09, Le vois-tu? Le sens-tu?
01:07:33:18, 01:07:37:03, Qu’est-ce que c’est?|c'est elle, c'est lui, c'est toi, c'est pas moi.
01:07:37:18, 01:07:39:09, Rire et mentir, c'est ce que font les humains.
01:07:39:17, 01:07:41:23, parce qu'à la fin, nous sommes tous des faux copains.
01:07:42:07, 01:07:44:23, Les MCs passent le micro,|je ne suis pas un nouveau dans cette ville.
01:07:45:07, 01:07:47:13, sans voiture, sans appart,|mais j'ai du papier et un stylo-bille.
01:07:47:23, 01:07:49:22, Depuis cinq ans j'ai quitté Berne,
01:07:50:04, 01:07:52:21, je ne suis pas devenu "Alain Sutter",|j’ai conservé mon patois de Berne.
01:08:15:09, 01:08:17:14, Au cas où il y aurait des MC's par ici,
01:08:17:21, 01:08:19:15, qui aimeraient faire une freestyle-session,
01:08:19:23, 01:08:21:13, vous pouvez le faire maintenant,
01:08:21:19, 01:08:24:16, avec... Karma Kameleon!
01:08:32:22, 01:08:36:13, Okay - Zürich, ça va?
01:08:42:21, 01:08:45:11, Le micro est mon arme,|je suis payé par vos bravos
01:08:45:19, 01:08:47:21, Me voilà: Karma Kameleon
01:08:48:10, 01:08:50:04, Renversé le micro,
01:08:50:12, 01:08:52:21, et moi je suis tourneboulé|je serai bientôt cassé.
01:08:53:04, 01:08:56:04, Mon nom est Samsonite,|mon frère Karma Kameleon.
01:08:56:14, 01:08:58:18, Je rappe toute la nuit| je brille sous les néons.
01:08:59:05, 01:09:00:06, Mes paroles sont des flèches,
English to French: Part of a 5 articles website on fitness - literary French compulsory General field: Art/Literary Detailed field: Media / Multimedia
Source text - English The true gentleman, whether in fiction, history or real life, can be summed up in a few choice words - dashing, dapper, debonair, physically fit. From hunting lions in Africa to sword fights in Marrakech and all night poker games in Monte Carlo, the exertions put upon a well groomed adventurer are many and varied. Good etiquette,
impeccable dress sense and a knowledge of Classical Greek will only get you so far in the world (and the bedroom), so for any young buck aspiring to be a sartorially
elegant caballero, exercising the body is just as important as exercising the mind.
To ensure that your daring do's don't become daring don'ts, let us enlighten you with the Five Golden Rules of Gentlemanly Fitness.
The Noble Art Of Self Defence –
It is sadly often forgotten that a true gentleman should be able to defend himself, for the English gentlemen do not refer to themselves as ‘Fighting fit’ for nothing.
Many people think of Sherlock Holmes as almost merely a supremely honed brain contained within a man. But Conan Doyle made him a master of Batitsu, a 19th century English precursor to Jujitsu which was popular amongst the upper classes in England.
http://www.youtube.com/watch?v=BGCMfprPJoA
A clip of Bartistu from the recent “Sherlock Holmes” movie.
Indeed in World War 2 King George insisted on having a submachine gun in his Rolls
Royce, the better to defend himself against Nazi kidnappers and assassins.
So one can see not only is it acceptable for a true gentleman to defend himself but it is expected...
“I have some knowledge, however, of Batitsu, or the Japanese system of wrestling, which has more than once been very useful to me. I slipped through his grip, and he with a horrible scream kicked madly for a few seconds, and clawed the air with both his hands” wrote Conan Doyle in The Mystery of the Empty House.
Herculean Feats Of Physical Prowess -
A gentleman should also be able to get out of any situation. He should be able to swim like a salmon, leap like a hare and run like a fox. For how he could hunt these noble creatures if he cannot imitate them, and through imitation and understanding, know their nobility?
In days gone by gentlemen like Livingstone would put on their finest exploring garb and head off into the deepest darkest unknown. And if they got lost other gentlemen like Stanley would head after them, for a spot of light conversation and rescue.
But these needs still hold for the urban jungle. In the darkest night a gentleman must be able to pursue the fleet footed black cab, effortlessly evade the cunning street magazine seller, sprint to hold the train doors from closing before a fair maiden can reach them.
“If you have men who will only come if they know there is a good road, I don't want them. I want men who will come if there is no road at all.”
Dr Livingstone
The Upstanding Individual -
With the many demands on a man’s time it can be difficult to be perfectly attired and groomed for any occasion that arises throughout each day, although one should do their best. It is a mark of respect to those around you to present yourself as well as possible; Oscar Wilde said ‘A gentleman is one who never hurts anyone’s feelings unintentionally’ and how true this is when unnecessary offence may be taken because a man looks slovenly upon meeting someone. There is however a small and simple trick that can be called on to make a gentleman appear as strapping as he would usually. Posture is the absolute key to this; a confident stride and an interested but
relaxed seated position signal that the man is in control but also ready to be surprised, preferably pleasantly. By exercising, the muscles are stretched, the tendons are strong, and the man is physically and therefore mentally comfortable in any situation.
The Stiff Upper Ripped -
A gentleman’s fitness is most obvious when he is called upon to assist others, which being a gentleman he does gladly and elegantly, for did not the scholar William Lyon Phelps say ‘This is the first test of a gentleman: his respect for those who can be of no
possible value to him’. A little weight training means that when helping with shopping bags, prams, or rolling up his well-tailored sleeves and helping with removals, no more than a masculine light sweat is broken into. But sometimes life entails a gentleman needing to provide more than these day to day domestic favours. Being able to catch swooning women, carry children out of burning buildings, and overturn cars in emergency situations is something that a male in his prime of life must be adequately prepared for. When a gentleman becomes older it would be poor etiquette for his younger fellow gentlemen to insist he partakes in these activities should they occur, but fortunately muscle has an excellent recall and with regular training there is no need for the effects of time to have a more noticeable grasp than you do. Regular exercise also assists with suppleness at every stage of life, so when a woman swoons in your arms you can strike a dashing figure regardless of age.
http://www.youtube.com/watch?v=RkfT7p6kBE0
A clip from “School from Scoundrels” showing how a gentleman defeats his enemies
in a sportsman like manner.
Healthy, Wealthy and Wise -
Death eventually comes to us all, but that is no reason to be slack or indeed wear slacks inappropriately. Indeed, in the Anne Rice book The Vampire Lestat, Death himself says ‘I'm Gentleman Death in silk and lace’. The ultimate experience that is the end of life should of course be dressed for, but also delayed for as long as possible. Keeping fit is the ultimate lifestyle choice that enables a gentleman to continue being at the top of his game, and all the other games too. Regular exercise, even a modest regime, helps maintain a robust immune system. There is nothing
debonair about sniffling, although in the unfortunate incidence of one catching a cold, perhaps from being in near proximity to a poorly but beautiful woman, do make sure
that a clean handkerchief is carried. Being unhealthy means wasted time while you
are still alive; time spent feeling ill or even merely lacking in energy is time that could have been spent on activities becoming to the modern gent.
Now you should be aware of the five physical characteristics of the physically, fit gentleman the modern Olympian. Remember it may be an urban jungle out there but it’s a jungle all the same. So be an urban tiger!
Translation - French Le véritable gentleman, que ce soit dans la fiction, au travers de l'histoire ou dans la vie réelle, peut se décrire en quelques mots bien choisis - racé, dandy, débonnaire, décontracté et d'une forme étonnante. Des chasses aux lions en Afrique en passant par des démonstrations d'escrime à Marrakech jusqu’aux nuits de poker à Monte Carlo, les difficultés rencontrées par un aventurier stylé sont nombreuses et variées. Un respect de l'étiquette, un sens de la tenue impeccable et une connaissance du Grec ancien ne vous conduiront pas très loin dans le monde (ni dans la chambre à coucher), ainsi pour n'importe quel jeune mâle aspirant à devenir un accort Caballero élégant, exercer son corps est tout au moins aussi important qu'exercer son esprit.
Pour s'assurer que vos audacieux "je peux" ne deviennent pas des audacieux "pas possible", permettez-nous de vous présenter, pour vous éclairer plus avant, les cinq règles d'or de la forme physique du Gentleman.
Le Noble Art de la Self-Défense-
On oublie malheureusement trop souvent qu'un véritable gentleman devrait pouvoir se défendre, et que les gentlemen anglais se définissaient pas eux-mêmes comme "prêts au combat' sans raison. Beaucoup de personnes ne considèrent Sherlock Holmes que comme un simple cerveau suprêmement affûté, placé arbitrairement dans le crane d’un homme. Mais Conan Doyle fut lui-même un maître de Batitsu, un des précurseurs anglais du jiu-jitsu qui était populaire au 19ème siècle parmi les classes aristocratiques en Angleterre.
Un extrait d’un combat de Bartistu tiré du dernier film de« Sherlock Holmes ».
De même, le Roi George, durant la seconde guerre mondiale insista pour avoir une mitraillette sur sa Rolls Royce, le meilleur moyen pour se défendre contre les kidnappeurs nazis et les assassins. On comprend alors qu'il est non seulement acceptable qu'un véritable gentleman se défende mais que c'est ce qu'on attend de lui…
« Je connais, cependant, le Batitsu, ou ce système japonais de lutte, qui m'a plus d'une fois été très utile. « Je me défis de son emprise, et il battit des pieds de manière erratique pendant quelques secondes en poussant un cri perçant horrible alors qu'il griffait l'air avec ses deux mains » écrit Conan Doyle dans La Maison Vide.
Démonstration de Prouesse Physique Herculéennes -
Un vrai gentleman devrait également pouvoir se sortir de n'importe quelle situation. Il devrait pouvoir nager comme un saumon, sauter comme un lièvre et courir comme un renard. Puisque comment pourrait-il chasser ces nobles créatures s'il ne pouvait les imiter, et par imitation et compréhension, reconnaître leur noblesse?
Du temps passé nous venaient des gentlemen comme Livingstone qui enfilaient leur plus belle tenue d'explorateur pour se diriger vers un inconnu sombre et profond. Et que s'il leur venait d'être perdu, d'autres gentlemen comme Stanley se dirigeraient à leur rencontre, pour une chance de conversation légère et un secours.
Mais ces qualités sont de nos jours tout aussi en demande dans notre jungle urbaine. Bien que la nuit étende son drap noir sur la ville, un gentleman doit pouvoir poursuivre la flotte des larges voitures de la compagnie de taxis, éluder sans effort le vendeur de rue poussant son journal, sprinter pour maintenir ouvertes les portes du train pour qu'une jeune fille puisse les atteindre de justesse.
« Si seuls viennent les hommes qui savent que la route est pavée, je ne les accepterai pas. Je veux les hommes qui viennent s'ils savent qu'il n'y a aucune route. »
Dr. Livingstone
L'homme Tiré à Quatre Épingles -
De par les nombreuses exigences requises d'un homme de notre temps il peut être difficile d'être parfaitement vêtu et bien mis quel que soit l'occasion qui se présente tout au long de chaque jour, mais on doit néanmoins viser à la perfection. C'est une marque de respect pour ceux qui sont autour de vous d’apparaître son meilleur jour ; Oscar Wilde a dit 'le gentleman est celui qui ne blesse jamais les sentiments d'autrui, même involontairement'. Comme cette phrase peut être vrai quand offense peut être prise de l'allure négligée d'une personne rencontrée. Il y a cependant un petit truc simple qui peut être adapté pour faire apparaître un gentleman à son meilleur tel qu'habituellement. La posture est la clé absolue à ceci; un pas sûr et une position assise intéressée mais décontractée nous indique que cet homme est sûr de lui mais également prêt à être étonné, de préférence agréablement. Par l'exercice régulier, les muscles sont étirés, les tendons sont forts, et cet homme se trouve physiquement et donc mentalement à l'aise dans n'importe quelle situation.
Sang-Froid et Elegance -
La forme physique d'un gentleman se met en lumière quand il est invité à aider d'autres personne, ce qu'en gentleman il fait élégamment et avec plaisir. William Lyon Phelps l'érudit n'a-t-il pas dit ` que le premier test d'un gentleman est: son respect pour ceux sans qui ne peuvent être d'aucune valeur pour lui'. Un léger entraînement en salle de gym signifiera qu'en aidant à porter des paniers à provisions, des landaus, ou en remontant ses manches, toujours parfaitement bien coupées, pour aider à porter des objets lourds, seule une fine sueur masculine apparaîtra. Mais parfois la vie nécessite d'un gentleman qu'il fournisse plus que ces faveurs domestiques au jour le jour. Pouvoir rattraper une femme en pamoison, sortir des enfants de bâtiments en flamme, et dégager une voiture dans un cas d'urgence sont des choses auxquelles un mâle dans la force de l'âge se doit d'être préparé. Lorsqu'un gentleman avance en âge il serait malvenu et contraire à l'étiquette que ses plus jeunes pairs insistent à ce qu'il participât à ces activités, devraient-elles se produire, mais heureusement les muscles ont une excellente mémoire et avec un entraînement régulier il n'y a aucune raison que le temps ait davantage de prise que ce qu'il laisse apparaître. L'exercice physique régulier vous aide également à conserver votre souplesse à chaque étape de la vie, ainsi lorsqu'une femme se pâmera dans des vos bras vous pourrez faire impressionnante figure indépendamment de votre âge.
Un extrait de« L'école des Dragueurs» montrant comment un gentleman défait ses ennemis d'une manière sportive.
Sain, riche et sage -
La mort nous rattrape tous, à un point ou un autre, mais ce n'est pas une raison pour autant de se négliger, tant physiquement que moralement. En effet, dans le livre d'Anne Rice, Le Vampire Lestat, la mort ne dit-elle pas elle-même: « Je suis Monsieur Trépas, je m’approche paré de soie et de dentelle'. L'expérience finale qu'est la fin de la vie devra naturellement se faire vêtu comme il se doit, mais être doit également être repoussée aussi longtemps que possible. Rester en forme est le mode de vie suprême qui permet à un gentleman de continuer à être au mieux de sa forme, et de jouer sur tous les tableaux. L'exercice physique régulier, un régime alimentaire même modeste, aideront à maintenir un système immunitaire solide. Il n'y a rien d'élégant à renifler, bien que cela puisse être la conséquence fâcheuse d'avoir attrapé froid, mais assurez-vous toutefois, dans le cas d'une rencontre avec une charmante, bien infortunée dame, d'avoir un mouchoir propre à portée de main. Être malade signifie que vous gaspillez le temps de votre vivant; le temps passé à vous soigner ou même simplement à être fatigué représente le temps que vous auriez pu utiliser à des activités vous assurant du statut de moderne gentleman.
Vous connaissez maintenant les cinq caractéristiques que se doit de représenter l'homme qui se dit gentleman, cet Olympien des temps modernes. Gardez en mémoire que la jungle urbaine qui vous attend dehors est avant tout une jungle. Alors, soyez-en le seigneur !
More
Less
Translation education
PhD - HEC
Experience
Years of experience: 42. Registered at ProZ.com: Oct 2012.
English to French (Educational Testing Service - TOEFL) English to French (Institut National des Langues et Civilisations Orientales) English to French (US- GMAT) German to French (Institut National des Langues et Civilisations Orientales) German to French (Goethe Institut)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Antidote (French Grammar), Sublime - Subtitle Software, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace
Vous recherchez une traductrice qui manie le français à différents niveaux, que ce soit du vocabulaire de l'entreprise - marketing ou ressources humaines, ou du vocabulaire médical, sans oublier les documents techniques, le vocabulaire littéraire ou celui de tous les jours.
Certifiée Trados Studio 2011, je traduis à partir de 3 langues, anglais, allemand et néerlandais, et le résultat en deux variantes, français standard et français canadien.
Je suis là pour vous.
Traductrice individuelle, je ne sous-contracte jamais un travail!
Ne travaillant pas à flux tendu, je suis généralement disponible pour un travail en urgence.
Certaines agences m'appellent la French Doctor, ce que je prends pour un compliment.
Vous avez un travail urgent, vous souhaitez établir une relation plus approfondie, je suis là pour vous.
Car, oui, j'ai aussi de nombreux clients fidèles qui me font confiance, et avec qui j'aime travailler.
Je conclus de leur fidélité que mon travail est apprécié et, dans un monde où l'efficacité et la qualité sont devenues les uniques points d'appréciation, que j'offre pleinement ces deux points à mes clients..