This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Компетенция
Области специализации:
Юриспруденция: Контракты
Литература и поэзия
Туризм и поездки
Государство / Политика
Языкознание
Реклама / Связи с общественностью
Общественные науки, социология, этика и т.д.
История
Интернет, электронная коммерция
Рабочие области:
Зоология
Юриспруденция: Налоги и таможня
Спорт / Физкультура / Отдых
Естественные науки (в целом)
Религия
Недвижимость
Патенты
Нефтепромысловые науки и технологии
Музыка
Маркетинг / Изучение рынков
Административное управление, менеджмент
Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
Юриспруденция (в целом)
Кадровые ресурсы
Инвестиции / Ценные бумаги
Международные организации и сотрудничество
Страхование
Идиомы / Изречения / Поговорки
Геология
География
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Финансы (в целом)
Текстильная промышленность / Одежда / Мода
Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме
Косметика, парфюмерия
Кухня / Кулинария
More
Less
Расценки
Payment methods accepted
Карта Visa, Банковский перевод, PayPal
Портфолио
Представленные образцы переводов: 1
английский => русский: Unlighted Lamps by Sherwood Anderson Detailed field: Литература и поэзия
Текст оригинала - английский Mary went quickly along. The strange new part of her native town with the hubbub of life always stirring and asserting itself had a strong fascination for her. There was something dark and resentful in her own nature that made her feel at home in the crowded place where life carried itself off darkly, with a blow and an oath. The habitual silence of her father and the mystery concerning the unhappy married life of her father and mother, that had affected the attitude toward her of the people of the town, had made her own life a lonely one and had encouraged in her a rather dogged determination to in some way think her own way through the things of life she could not understand.
Перевод - русский Мэри быстро шагала вперёд. Этот странный новый район её родного города, с его гамом, вечным копошением и самоутверждением, представлял для неё какое-то особое очарование. Где-то глубоко внутри неё было запрятано что-то тёмное и мятежное, что-то такое, благодаря чему она чувствовала себя как дома в этом многолюдном месте, где жизнь была окутана чернотой брани и насилия. Привычное молчание её отца и тайна, окутывающая неудачный союз её родителей и влияющая на отношение к ней жителей городка, наполнили её жизнь одиночеством и взлелеяли в ней весьма упрямое стремление составлять своё, особое мнение о том, чего она не могла понять.
More
Less
Образование в области перевода
Graduate diploma - Tomsk Polytechnic University, Institute for International Education and Language Communication
Стаж
Переводческий стаж, лет: 18. Дата регистрации на ProZ.com: Jul 2012.
английский => русский (National Research Tomsk Polytechnic University) английский => русский (Union of Translators of Russia) французский => русский (National Research Tomsk Polytechnic University)
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
Translation rates
English into Russian: 0.04 USD per word
French into Russian: 0.06 USD per word
German into Russian: 0.07 USD per word
Translation speed
Up to 7 pages per day
Some of the latest projects
• Clark Football Languages: Euro 2012, Russian into English (audio)
• Kashagan Oil & Gas Field, ~33,500 words
• Emirates: Crew Resource Management Manual, English into Russian, 33,796 words
• WTO: Report of the working party on the accession of the Russian Federation to the WTO, English into Russian, 301,773 words
• allrecipes.com: English into Russian, ~68,340 words
Experience
• April 04, 2011 – December 02, 2011 – secretary, translator, administrative assistant to Deputy Vice-President of Logistics, OCS Distribution, Saint-Petersburg
• Since August 2006 – freelance translator (Russian translation agencies Exprimo, FPM, Lingvista, MOSPROTEXT, Business Translation, Audarma, Translation Master, Translit, Eclipse, Transwrite; 24 Translate (Germany), Clark Football Languages (UK), freelance websites such as free-lance.ru, weblancer.net, freelance.ru, individual customers); still in effective collaboration with most of them.
Education
• 2004-2009 – Tomsk Polytechnic University, honors degree
Department: Institute for International Education and Language Communication
Discipline: Theory and practice of translation
Profession: Linguist-interpreter
• March – June 2008 – Otto-Friedrich Universität (Bamberg, Deutschland), Anglistik
• August 2007 – Calderdale College, Halifax, UK
• 1993-2004 – Municipal general education institution “Secondary GE School No.16”, Minusinsk, Krasnoyarsky krai
Skills
• Hard-working, getting things done on time, open-minded, persistent, motivated.
• MS Office (Word, Excel, PowerPoint, Outlook), CAT-Tools (TRADOS, SDLX, OmegaT, Anymem), Microsoft Dynamics AX
• Touch typing
Certificates
• First prize certificate for belles-lettres translation from English into Russian (an excerpt from Dubliners by James Joyce) in the seventh Saint-Petersburg competition for young translators “Sensum de Sensu” held under the auspices of the Union of Translators of Russia, 2007
• Certificate in Advanced English, Grade B, 2007
• First prize certificate for belles-lettres translation in the fourth University translators’ competition, 2006
Publications
• Metaphorical mappings in terms of the Death concept studies, 2007. Tomsk, 2007.
• Comparative analysis of Russian and English last name etymologies. Novosibirsk, 2006.
• Punctuation of the Russian language in terms of translation activities (compared to the English one). Tomsk, 2006.
• Comparative analysis of Russian and English last name etymologies. Tomsk, 2006.
Ключевые слова English, French, German, Russian, английский, французский, русский, translation, translate from English into Russian, translate from French into Russian. See more.English, French, German, Russian, английский, французский, русский, translation, translate from English into Russian, translate from French into Russian, translate from German into Russian, quality translation, перевод с английского на русский, перевод с немецкого на русский, перевод с французского на русский, traduire du Français en Russe, Übersetzung aus Deutsch ins Russische, Deutsch-Russisch Übersetzung, art, literary, law, patents, business, financial, marketing, advertizing, PR, advertising, tourism, linguistics, literature, belles-lettres, contract, agreement, treaty, internet, website, e-commerce, petroleum, oil, gas, management, real estate, law, certificate, diploma, license, CV, letters, correspondence, email, geology, HR, genetics, astronomy, psychology, philosophy, genealogy. See less.