Langues de travail :
français vers anglais
allemand vers anglais

marty hiatt
Arts and humanities specialist, PhD

Berlin, Allemagne
Heure locale : 21:28 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Poésie et littératureArt, artisanat et peinture
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.Philosophie
Environnement et écologieAnthropologie

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 2
Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 5
Expérience Années d'expérience en traduction : 14. Inscrit à ProZ.com : Jan 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Site web http://www.gegensatztranslationcollective.com
Pratiques professionnelles marty hiatt respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Anglophone wordsmith, passionate about poetry, literature, ideas, words, language, expression, I offer professional French > English and German > English translation services.

I have published translations of poetry by Danielle Collobert, Guillaume Apollinaire, Phillippe Soupault, and Jules Laforgue from the French, and Nicholas Born from the German.

I have also completed translations of academic articles on medieval philosophy, musuem curation, and and contemporary art, and long-form journalism on politics in the Middle East, from the German.

I'm currently working part-time towards a PhD in French literary theory, and my research involves translations and close readings of dense theoretical and literary essays. I have a BA Degree with First Class honours, specialising in environmental politics and social theory.

I have published essays, poetry and translations in Australian, French and Canadian publications. I have also proofread English language essays and postgraduate theses in philosophy and social theory, art history, psychology, and literary theory.
Mots clés : english, french, français, education, pedagogy, art, photography, journalism, poetry, literature. See more.english, french, français, education, pedagogy, art, photography, journalism, poetry, literature, theatre, psychology, history, criticism, film, academic writing, travel, humanities, social sciences, politics, philosophy, poetry, environmental issues, development, geography, geopolitics, economics, ethics, NGOs, religions, subtitling, proofreading, website translation, tourism. See less.


Dernière mise à jour du profil
May 11, 2018



More translators and interpreters: français vers anglais - allemand vers anglais   More language pairs