Idiomas de trabalho:
alemão para português
inglês para português

Paola Schmid

Horário Local: 11:26 CEST (GMT+2)

Nativo para: português Native in português
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Tipo de conta Freelancer e contratante, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Desktop publishing, Project management
Especialização
Especializado em:
Computadores: hardwareComputadores: software
Computadores: sistemas, redesEletrônica/engenharia elétrica
TI (Tecnologia da Informação) Telecom(unicações)
Energia/geração de energiaMeio ambiente e ecologia
Automóveis/carros e caminhões

Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 28, Perguntas respondidas: 18, Perguntas feitas: 40
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Formação educacional em tradução Other - FAAP São Paulo
Experiência Anos de experiência em tradução: 32 Registrado no ProZ.com: Apr 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software DejaVu, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Site http://www.littera.biz
CV/Resume CV available upon request
Bio
Translation, localization and quality management
Languages: German and English into Portuguese.
We take full account of the different requirements of the Portuguese and Brazilian markets (for example, spelling, terminology and other cultural differences).
Main focus: Translation of technical material, including:
Manuals
Graphical user interfaces
Menus
Online help systems
Web texts
Technical documentation
Data sheets and brochures

Fields of specialization: IT, Telecommunications, Automation, Networking, Call Center, Printing systems, Placement machines.

Tools: The same platform as our customers, making sure that all file formats, programs and operating systems used match the requirements. E.g., ALL Windows products, Frame Maker 6.0 + 7.0, CAT software (Dejavu 3 + Dejavu X, Corel Catalyst, Passolo)

Our aim is to build long-term customer relations. Our team is made up of native speakers only. And we place particular value on technical and linguistic qualifications when selecting our colleagues. We use the available technology to build up terminology databases tailored to the customers needs and to maintain these resources from version to version. This allows us to ensure quality, reliability and flexibility at a sensible price.
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 32
Pontos do nível PRO: 28


Idiomas Principais (PRO)
inglês para português20
alemão para português8
Principais áreas gerais (PRO)
Tecn./Engenharia16
Outra12
Principais áreas específicas (PRO)
Mecânica/engenharia mecânica8
Outros4
Eletrônica/engenharia elétrica4
TI (Tecnologia da Informação)4
Mineração e minerais/pedras preciosas4
Telecom(unicações)4

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave German, English, Portuguese, Brazilian, Portugal, Brazil, Brasil, Brasilien, portugiesisch, português. See more.German, English, Portuguese, Brazilian, Portugal, Brazil, Brasil, Brasilien, portugiesisch, português, Technical, documentation, Electronics, Telecommunications, Automation, Networking, Management, Application, Software, Call Center, printers, printing systems, paper industry, telephony, IT, technology, tools, handbook, manual, placement, machines, systems, components, fachübersetzung, fachübersetzungen, Übersetzung, tradução, traduções, técnica, Handbücher, Bedienoberfläche, Menütexte, Online-Hilfe, Web-Text, Technische, Dokumentation, Dokumentationen, Datenblätter, Prospekte, manuais, Fichas, técnicas, prospectos, coordenação, projeto, projecto, aplicação, aplicações. See less.


Última atualização do perfil
Apr 7, 2016



More translators and interpreters: alemão para português - inglês para português   More language pairs