09:00 Jan 2, 2024 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: neilmac Spain Local time: 03:41 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | banging on endlessly |
| ||
4 +1 | fatigue/exhaustion |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
| |||
Here's the context |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
fatigue/exhaustion Explanation: This is what I found when I searched for a definition |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
banging on endlessly Explanation: Without stooping to "isms", thisjocular phrase seems to fit the notion and tone of the original, given the sparse context provided so far. "A veces el cansinismo funciona..." -> "Sometimes banging on endlessly works..." -------------------------------------------------- Note added at 1 day 7 hrs (2024-01-03 16:04:49 GMT) -------------------------------------------------- repetir hasta la saciedad = to bang on endlessly Example sentence(s):
Reference: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/bang-on |
| |
Grading comment
| ||