Yo ya estoy grande..

English translation: I am too old

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Yo ya estoy grande..
English translation:I am too old
Entered by: yugoslavia

07:11 Feb 24, 2024
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law (general) / General conversation..
Spanish term or phrase: Yo ya estoy grande..
I would like to know the best translation of this phrase from American English to Central American Spanish.

Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well.

It's a translation of a legal deposition done to someone from "El Salvador" who experienced an accident in her job. This was done for an American attorney and a witness from this country.

This is for Latin People living in The United States and Americans. Is okay to translate it as I'm already too old?

The lady is around 71 years old.

Here is the full paragraph for your review:

Spanish speaking witness:

""Yo ya estoy grande para resolver estos problemas sola y tener tantos estreses como estos. Este país tiene enormes desafíos y incertidumbres""
yugoslavia
United States
Local time: 01:16
I am too old
Explanation:
Since "I am" is the present tense, the "already" (for "ya") is implied and would sound strange in English. See example.
Selected response from:

Steven Huddleston
Mexico
Local time: 23:16
Grading comment
Thanks for your help Steven.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9I am too old
Steven Huddleston


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
I am too old


Explanation:
Since "I am" is the present tense, the "already" (for "ya") is implied and would sound strange in English. See example.

Example sentence(s):
  • I am too old to be solving these problems by myself and to be dealing with this kind of stress.
Steven Huddleston
Mexico
Local time: 23:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 82
Grading comment
Thanks for your help Steven.
Notes to answerer
Asker: Thanks for your help Mr. Huddleston.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac
1 hr
  -> Thank you, Neilmac!

agree  Darius Saczuk
2 hrs
  -> Thank you, Darius!

agree  Laura Gómez
3 hrs
  -> ¡Gracias, Laura!

agree  Alan Otero
3 hrs
  -> ¡Gracias, Alan!

agree  Michele Fauble
8 hrs
  -> ¡Gracias, Michele!

agree  Edward Tully
9 hrs
  -> Thank you, Edward!

agree  Santiago García Romero
11 hrs
  -> ¡Gracias, Santiago!

agree  Laeticia Maris
1 day 6 hrs
  -> ¡Gracias Laeticia!

agree  Carmen Plaza
24 days
  -> ¡Gracias Carmen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search