Sep 10, 2015 08:37
8 yrs ago
2 viewers *
русский term

киноклюква

русский => английский Прочее zzz Другая тематика zzz
Приключения агента ЦРУ Наполеона Соло и сотрудника КГБ Ильи Курякина, ранее злейших врагов, а теперь союзников в борьбе с нацистской мафией, создавшей атомную бомбу, вызывали лишь снисходительную улыбку.

- Очередная шпионская киноклюква, - остановил запись на середине фильма Анатолий Петрович.

Proposed translations

+2
4 час
Selected

spy flick

-
Peer comment(s):

agree Anastasiya Tarapyhina
13 дн
agree Roman Bouchev
20 дн
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 мин

stereotypical and overblown take on Russians

I can't think of any other way to translate that other than describe the message, really.
Something went wrong...
+1
8 мин

Golden raspberry candidate (nominee)

---
Peer comment(s):

agree Anastasiya Tarapyhina
14 дн
Something went wrong...
12 мин

spreading cranberry tree

https://www.google.ru/#newwindow=1&q="spreading cranberry tr...

https://ru.wikipedia.org/wiki/Развесистая_клюква

--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2015-09-10 08:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

Картинки: https://www.google.ru/search?q="spreading cranberry tree"&st...

--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2015-09-10 09:03:21 GMT)
--------------------------------------------------

Варианты: cock-and-bull | tall tale
http://translate.academic.ru/РАЗВЕСИСТАЯ КЛЮКВА/ru/en/1

--------------------------------------------------
Note added at 28 мин (2015-09-10 09:05:22 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Cock_and_Bull
Something went wrong...
6 час

another cloak-and-dagger bullshit

Допустим, что фраза принадлежит человеку, прослужившему в разведке, который при виде откровенной халтуры на экране таким образом резюмирует свое впечатление о картине. Мне кажется, не стоит заставлять его выражаться языком кинопремий и углубляться в анализ представлений американцев о нас. Одним словом, это просто туфта или ерунда, притянутая за уши на потребу толпе, как говорится. Другое дело, что если он человек культурный, то чтобы сбавить резкость интонации, я бы употребил crap, baloney или нейтральное rubbish, а может, даже и trash (для кино в самый раз).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search