Mar 9, 2002 18:40
22 yrs ago
Polish term
powstawac (o przyszlych udzialach)
Polish to English
Law/Patents
umowa zastawu rejestrowego
zastawnik moze przejac Udzialy Przyszle pod warunkiem ich waznego powstania;
Proposed translations
(English)
4 +2 | be (validly) created | Andrzej Glazek |
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
be (validly) created
pod warunkiem ich ważnego powstania =
= pod warunkiem, że zostaną w ważny (prawidłowy) sposób utworzone =
= provided they are validly created
cf.
"The Shares and the Option Shares are validly created, are fully paid in and have not been repaid."
http://contracts.corporate.findlaw.com/agreements/doubleclic...
= pod warunkiem, że zostaną w ważny (prawidłowy) sposób utworzone =
= provided they are validly created
cf.
"The Shares and the Option Shares are validly created, are fully paid in and have not been repaid."
http://contracts.corporate.findlaw.com/agreements/doubleclic...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
Something went wrong...