Jun 16, 2002 16:39
21 yrs ago
Hindi term

"myaad majkoor[?] tak baynaaya tehreer takmeel karakar"

Hindi to English Law/Patents Land law/contracts
The whole sentence reads as follows: Ikraar yeh hai ki yadi kreta myaad majkoor[? - not very clear] tak baynaaya tehreer takmeel karakar rajistari na karega to uski peshgi di hui rakam zabt ho jayegi"

Proposed translations

+2
292 days
Selected

get the contract ready before the timeperiod gets over

myaad = timeperiod
baynaaya is also misread and it must be baynaama = agreement
tehreer = writing
takmil karna = get done
Peer comment(s):

agree Asghar Bhatti : "myaad majkoor=mentioned period [Mazkoor=jis ka zakar kiya giya hoo/baynaaya tehreer takmeel karakar=to get the agreement reduced into writting and completed
492 days
thanks, but I'm not sure if I pasted that reply
agree Ritu Bhanot
505 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search