Glossary entry

German term or phrase:

Freizug

English translation:

removal (of tenants)

Added to glossary by Colette Kinsella
Jan 26, 2006 20:01
18 yrs ago
1 viewer *
German term

Freizug

German to English Bus/Financial Real Estate Evaluation of real estate
Verkauf an Eigennutzer (Capax für Instandhaltungsstau und Freizug).

From a document ecaluation various types of property. Disjointed sentences, unfortunately...

Thanks in advance!
Change log

Jan 26, 2006 21:02: Marcus Malabad changed "Term asked" from "freizug" to "Freizug" , "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

removal (of tenants)

Hier findet man den Begriff im Zusammenhang:
Angesichts des baulichen Zustands will nun das Bau- und Wohnungsaufsichtsamt das Haus gänzlich freiziehen und die Mieter in Umsetzwohnungen unterbringen. ...
www.scheinschlag.de/archiv/ 1998/14_1998/texte/news03.html
Peer comment(s):

agree Teresa Reinhardt
1 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for the help. This term sounded best in context. "
3 hrs

decanting of tenants (to alternative accommodation)

is the PC way this is put, in the UK at least. Words like "removal of" or (perish the thought) "eviction" are anathema to the public sector.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search