Glossary entry

German term or phrase:

...mit sich als Vertreter

English translation:

with himself as the representative of a third party

Added to glossary by Claudia Mark
Jan 9, 2008 14:33
16 yrs ago
8 viewers *
German term

...mit sich als Vertreter

German to English Bus/Financial Law (general)
ehrlich gesagt verstehe ich diesen Satz nicht ganz; es geht um die Vertretungsregelung einer AG:

Jedes Vorstandsmitglied ist befugt, *mit sich als Vertreter eines Dritten* im Namen der Gesellschaft Rechtsgeschäfte vorzunehmen.

1) Each member of the managing board is authorised to effect legal transactions in the name of the company with himself or herself as a representative of a third party.
ODER
2)Each member....is authorised as a representative of a third party to effect legal transactions in the name of the company on his own record.
ODER
????
Danke!

Discussion

Steffen Walter Jan 9, 2008:
Der Bereich "Ask the asker" ist dagegen nur für das Erfragen von weiterem Kontext vorgesehen.
Steffen Walter Jan 9, 2008:
Nein, auch hilfreiche Anmerkungen können als Antwort eingestellt werden.
Bettina Rittsteuer Jan 9, 2008:
Als Antwort kann man nur fremdsprachige Begriffe samt Erklärung eingeben; Erklärungen alleine werden am besten als Anmerkung platziert!!
Steffen Walter Jan 9, 2008:
Dann bitte das Ganze unten als Antwort vorschlagen - danke!
Bettina Rittsteuer Jan 9, 2008:
Sollte meiner Meinung nach bedeuten, dass ein Vorstandsmitglied in einem Rechtsgeschäft in zweierlei Funktion auftreten kann: 1. als Vertreter der Gesellschaft, 2. als Vertreter eines Dritten, mit dem die Gesellschaft das Rechtsgeschäft schließt
nudnikit Jan 9, 2008:
Ich würde sagen: Each member of the managing board, acting as representative of a third party, is authorized to effect legal transactions on behalf of the company.

Proposed translations

+4
30 mins
Selected

with himself as the representative of a third party

Ich will niemandem vorgreifen, aber so müsste es lauten:
Each member of the managing board is authorized to conclude with himself as the representative of a third party legal transactions on behalf of the company.
Peer comment(s):

agree Katarina Peters
3 mins
Thanks!
agree Veronika McLaren
52 mins
Thanks!
agree nudnikit
1 hr
Thanks!
agree transatgees : Yes, I have seen this several times in Articles of Association
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tausend Dank!"
25 mins

as a representative of third parties

Hi there!

This is referring to Section 181 of the BGB (Insichgeschäfte):
Ein Vertreter kann, soweit nicht ein anderes ihm gestattet ist, im Namen des Vertretenen mit sich im eigenen Namen oder als Vertreter eines Dritten ein Rechtsgeschäft nicht vornehmen, es sei denn, dass das Rechtsgeschäft ausschließlich in der Erfüllung einer Verbindlichkeit besteht.

Your first suggestion is just fine.


--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-01-09 15:14:47 GMT)
--------------------------------------------------

I'd put it like this:
Each member of the Managing Board is authorised to conduct legal transactions on behalf of the company with himself or herself as a representative of a third party.

HDH

A.
Note from asker:
I am little bit confused now - to which suggestion do you refer to??? (...your first suggestion is just fine)? How can you put it in a whole sentence?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search