Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
...mit sich als Vertreter
English translation:
with himself as the representative of a third party
Added to glossary by
Claudia Mark
Jan 9, 2008 14:33
16 yrs ago
8 viewers *
German term
...mit sich als Vertreter
German to English
Bus/Financial
Law (general)
ehrlich gesagt verstehe ich diesen Satz nicht ganz; es geht um die Vertretungsregelung einer AG:
Jedes Vorstandsmitglied ist befugt, *mit sich als Vertreter eines Dritten* im Namen der Gesellschaft Rechtsgeschäfte vorzunehmen.
1) Each member of the managing board is authorised to effect legal transactions in the name of the company with himself or herself as a representative of a third party.
ODER
2)Each member....is authorised as a representative of a third party to effect legal transactions in the name of the company on his own record.
ODER
????
Danke!
Jedes Vorstandsmitglied ist befugt, *mit sich als Vertreter eines Dritten* im Namen der Gesellschaft Rechtsgeschäfte vorzunehmen.
1) Each member of the managing board is authorised to effect legal transactions in the name of the company with himself or herself as a representative of a third party.
ODER
2)Each member....is authorised as a representative of a third party to effect legal transactions in the name of the company on his own record.
ODER
????
Danke!
Proposed translations
(English)
5 +4 | with himself as the representative of a third party | mary austria |
5 | as a representative of third parties | Alison Schwitzgebel |
Proposed translations
+4
30 mins
Selected
with himself as the representative of a third party
Ich will niemandem vorgreifen, aber so müsste es lauten:
Each member of the managing board is authorized to conclude with himself as the representative of a third party legal transactions on behalf of the company.
Each member of the managing board is authorized to conclude with himself as the representative of a third party legal transactions on behalf of the company.
Peer comment(s):
agree |
Katarina Peters
3 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Veronika McLaren
52 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
nudnikit
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
transatgees
: Yes, I have seen this several times in Articles of Association
9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tausend Dank!"
25 mins
as a representative of third parties
Hi there!
This is referring to Section 181 of the BGB (Insichgeschäfte):
Ein Vertreter kann, soweit nicht ein anderes ihm gestattet ist, im Namen des Vertretenen mit sich im eigenen Namen oder als Vertreter eines Dritten ein Rechtsgeschäft nicht vornehmen, es sei denn, dass das Rechtsgeschäft ausschließlich in der Erfüllung einer Verbindlichkeit besteht.
Your first suggestion is just fine.
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-01-09 15:14:47 GMT)
--------------------------------------------------
I'd put it like this:
Each member of the Managing Board is authorised to conduct legal transactions on behalf of the company with himself or herself as a representative of a third party.
HDH
A.
This is referring to Section 181 of the BGB (Insichgeschäfte):
Ein Vertreter kann, soweit nicht ein anderes ihm gestattet ist, im Namen des Vertretenen mit sich im eigenen Namen oder als Vertreter eines Dritten ein Rechtsgeschäft nicht vornehmen, es sei denn, dass das Rechtsgeschäft ausschließlich in der Erfüllung einer Verbindlichkeit besteht.
Your first suggestion is just fine.
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-01-09 15:14:47 GMT)
--------------------------------------------------
I'd put it like this:
Each member of the Managing Board is authorised to conduct legal transactions on behalf of the company with himself or herself as a representative of a third party.
HDH
A.
Note from asker:
I am little bit confused now - to which suggestion do you refer to??? (...your first suggestion is just fine)? How can you put it in a whole sentence? |
Discussion