Glossary entry

German term or phrase:

Abfüllanlage

English translation:

filling plant

Added to glossary by Kim Metzger
Sep 20, 2005 23:58
18 yrs ago
4 viewers *
German term

Abfüllanlage

German to English Tech/Engineering Cooking / Culinary food safety
I've often struggled with this term. Sometimes bottling plant will work but only if it involves beverages. Cannery is another possibility (I used to work in one as a hot-grabber) but again, it's too specific and doesn't cover other methods of abfüllen. Can anyone think of a generic term that would work here?

Was ist ein CCP oder kritischer Kontrollpunkt?
Dies ist die Stufe oder Phase innerhalb der Lebensmittelproduktion, an der eine Gefährdung erkannt und gezielte, kontrollierte Maßnahmen zur Verhinderung, Beseitigung oder Verringerung des Gefährdungspotentials ergriffen werden können. Bei der Lagerung von Lebensmitteln wäre dies z. B. die Überwachung der Kerntemperatur oder die Reinigung der Füllstation in einer Abfüllanlage.
Proposed translations (English)
4 +1 Filling plant
4 filling station

Proposed translations

+1
6 hrs
German term (edited): Abf�llanlage
Selected

Filling plant

I think I'd use this, and rely on the remaining context to tell the reader what it is actually filling and into what type of container. I certainly wouldn't like the idea of "filling station" - I don't drink petrol (or diesel), which is the usual meaning in English. It might also have been deliberately christened thus by the English, noted for their sometimes perverse sense of humour...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 18 mins (2005-09-21 06:16:55 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, please read "...the usual meaning in BRITISH English."....

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 19 mins (2005-09-21 09:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

Of course, you could also write "filling and bottling plant".....
Peer comment(s):

agree Hilary Davies Shelby : and with your comment on filling station - that is the common term for a gas station in BE
2 hrs
Thanks, Hilary
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, David."
25 mins
German term (edited): Abf�llanlage

filling station

as simple as that - that is what we called them in the food industry
I worked in for a number of decades
Note from asker:
F�llstation in einer Abf�llanlage?
Peer comment(s):

neutral Trudy Peters : That's the other word. What about Abfüllanlage? :-)
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search