Glossary entry

French term or phrase:

abri, cabane, remise

Spanish translation:

Caseta para herramientas

Added to glossary by Claudia Iglesias
Aug 17, 2010 13:37
13 yrs ago
French term

abri, cabane, remise

French to Spanish Other Other
Hola

En un documento sobre las "casetas" para guardar herramientas en un jardín o huerto utilizan varios términos.
Estaba usando caseta para cabane, porque cabaña no me parece corresponder, la cabaña del jardín suena como casa para jugar, pero para "abri" me parece que refugio no conviene. La definición de cobertizo da a entender que un cobertizo es abierto, lo que no es el caso de un "abri". ¿Tienen otras ideas?

Muchísimas gracias

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Caseta para herramientas

La remise à outils correspond à l'image la plus claire.
Le mot "abri" porte à confusion. Il s'agit traditionnellement d'une structure ouverte (ex: abri pour voiture), mais certains fournisseurs européens semblent maintenant utiliser indifféremment "abri" et "remise" à outils. Quant au mot "cabane", il a plusieurs sens, mais équivaut dans ce cas à une remise.
Peer comment(s):

agree Martha Garcia Vega
55 mins
agree Sylvia Moyano Garcia : este tipo de casetas tan lindas las he visto solamente en Canadá o en EE.UU.
13 hrs
agree Irène Guinez
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Empecé por poner caseta, pero cuando vi las imágenes eran verdaderas casitas, finalmente puse "cabaña". Muchas gracias a ambas."
+1
48 mins

cobertizo, caseta, tinglado

cobertizo, jacal, sotechado, tinglado, galpón
Peer comment(s):

agree Sylvia Moyano Garcia : en Uruguay las herramientas se guardan en un galpón o en un garaje o garage.
13 hrs
Gracias Sylvia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search