Nov 11, 2019 11:25
4 yrs ago
français term

Barre anti-pied de biche

français vers espagnol Autre Mobilier / électroménager
Contexto:

Les distributeurs automatiques répondent aux problématiques de sécurité grâce à leur barre anti-pied de biche et leur vitre en verre.

¿Anclajes/marcos antirrobo?

Discussion

Raquel Luque Benítez (asker) Nov 12, 2019:
Muchas gracias por todos los comentarios. Es un texto general sobre máquinas expendedoras y creo que en este caso es más conveniente "antipalanca" que "pie de cabra".
Eugenia Martin Nov 11, 2019:
Lo digo porque es para máquinas expendedoras. Supongo por eso que no va a ser una descripción exhaustiva del pie de cabra o de la palanca.
A ver si Raquel nos saca de dudas.
Pablo Cruz Nov 11, 2019:
Con el contexto disponible (1 frase) no sé si es fácil ver si el texto es muy técnico o no.

No es muy difícil encontrar tampoco páginas en las que se habla de proteger puertas contra ataques con pie de cabra:

https://www.google.es/search?source=hp&ei=s6HJXcn7MISVmwWh4Z...
https://eurorenoma.eu/2017/06/proteger-las-puertas-robos/
la puerta puede ser tirada y doblada por fuera con un +pie de cabra).
https://www.baintex.com/en/blog/post/12-encuentra-el-mejor-s...
responde muy bien contra ataques externos (taladros, desgarros, +++pie de cabra…).
https://www.clubseguridadviro.es/puertas-de-seguridad-cuanto...
Resiste a los ataques con un +++pie de cabra.
https://www.aradock.es/seguridad-en-tu-comercio-con-nuestras...
intenta violentar la puerta bloqueada además con 2 destornilladores y un +++pie de cabra
Eugenia Martin Nov 11, 2019:
Hola.
He encontrado aquí (https://www.lince.com/pdf/Catalogo-Lince.pdf, p. 16) que “cilindro antipalanca” es “boîte anti-pied-de-biche”.
Pablo tiene razón y yo puse “antipalanca” por lo que dice Víctor. Al no ser, creo, un texto muy técnico, me parece mejor el término “palanca”.
En fin, Raquel, no dirás que no se esfuerzan los colegas ;-)
Víctor Zamorano Nov 11, 2019:
Sí, tienes razón, de nuevo, Pablo. Yo señalaba, y mantengo, que el término puede resultar confuso en España para el público en general; según cuál sea el target de la traduccion, claro. En todo caso, en las web de muchos fabricantes e instaladores llaman a esto "barra antipalanca" (p. ej. https://fichet.cat/barras-antipalanca/), supongo que porque el término más habitual es "palanca", o para atraer a potenciales clientes, que tal vez no conozcan la denominación más específica y correcta de "pata/pie de cabra".
Pablo Cruz Nov 11, 2019:
Sí, con el matiz de que palanca es un término bastante más amplio, igual que levier lo es en comparación con pied de biche... Saludos

https://www.google.es/search?q=palanca&source=lnms&tbm=isch&...
Víctor Zamorano Nov 11, 2019:
Sí, tienes razón Pablo, pie de cabra es el nombre de la herramienta que todos solemos llamar palanca.
Pablo Cruz Nov 11, 2019:
Al finalizar el mismo enlace:
Es frecuente la utilización de esta herramienta en robos para forzar puertas o abrir coches.
Pablo Cruz Nov 11, 2019:
Sobre el comentario de Víctor:
https://es.wikipedia.org/wiki/Pie_de_cabra
...Otro uso habitual es el de tareas de demolición, como alzaprimar tablones y romper cosas. ...También lo utilizan los tapiceros para levantar los tejidos parecidos que están clavados o grapados en los muebles, como sillones, sofás o bombos...

Proposed translations

+1
30 minutes
Selected

barra antipalanca

En todo caso, "anti" sin espacio ni guion.
Note from asker:
¡Gracias!
Peer comment(s):

agree Víctor Zamorano
3 heures
Gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 minutes

barra anti pie de cabra / barra anti pata de cabra


Es una especie de ganzúa para forzar la puerta, en este breve vídeo se ve:
https://www.youtube.com/watch?v=Tm2BmAJnIZ0

Ver también,
https://www.wordreference.com/fres/pied-de-biche
pied-de-biche nm (barre recourbée) pie de cabra nm + loc adj
pata de cabra nf + loc adj
Le pied-de-biche sert à forcer les portes.
El pie de cabra sirve para forzar puertas.

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2019-11-11 11:36:05 GMT)
--------------------------------------------------

Comparar también imágenes de 'pied de biche' y de 'pie de cabra':
https://www.google.es/search?q="pied de biche"&source=lnms&t...
https://www.google.es/search?biw=1920&bih=916&tbm=isch&sa=1&...
Note from asker:
¡Gracias!
Peer comment(s):

neutral Víctor Zamorano : Para España resultaría sumamente confuso, porque llamamos pata de cabra a la pieza de la bicicleta usada para aparcarla o sostenerla
3 heures
Por favor ver comentario en discusión / Por mi último enlace me parece además evidente que no es lo primero que se asocia con este nombre... (?)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search