This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 13, 2021 17:34
2 yrs ago
8 viewers *
English term

fine processing chemicals

English to Spanish Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
Hola a todos:
¿Puede alguien ayudarme con la traducción de "fine processing chemicals" en esta frase?

According to that plan, which refers to both graphite electrodes and needle coke, the province should:
‘actively develop the follow-up fine processing chemicals of washing oil, phenol oil, naphthalene oil, anthracene oil and other fractions,focusing on the promotion of pitch-based needle coke and ultra-high-power graphite electrodes...

Aparece en un documento de la UE sobre electrodos de grafito.
El texto entrecomillado es traducción de un texto chino. Se trata de un plan para modernizar un determinado sector industrial en una provincia china.
Muchas gracias

Discussion

Toni Castano Sep 13, 2021:
@Pilar Si tu texto en inglés es una traducción del chino, puedes esperar cualquier cosa. Nunca antes había escuchado la expresión inglesa "fine processing chemicals". Sin embargo, "fine chemicals" es un concepto asentado en el mundo de la química (que no es mi especialidad). Te adjunto un enlace explicativo:

https://es.wikipedia.org/wiki/Productos_químicos_finos
Productos químicos finos

Creo que tu texto hace referencia simplemente a eso, a "productos químicos finos" o "fine chemicals" en inglés.

Proposed translations

+1
4 hrs

los productos químicos para procesos finos posteriores

La fuente está un poco mala para entender bien la oración
Peer comment(s):

agree Daniel Delgado : Sí, la frase es algo así. Original confuso. http://www.sxygjh.com/en/index.php/product/info/25.html
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search