12:12 Feb 16, 2023 |
|
English to Serbian translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | fenestracija stent grafta |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
comment |
|
fenestracija stent grafta Explanation: "❯ Fenestrirani (graftovi sa rupicama) stent graftovi omogućavaju p[o]stav[l]janje rupica [i] njihovo poravnanje sa otvorima visceralni[h] grana aorte" "fenestrácija ž 1. anat. a. prozor ili otvor u strukturi tkiva b. nepotpuno prekriven zubni korijen 2. med. operacija kojom se stvara otvor u unutarnjem uhu čime se u nekim slučajevima liječi gluhoća 3. arhit. otvor za prozor na nekoj ravnini, pravi ili lažni" -------------------------------------------------- Note added at 1 day 12 mins (2023-02-17 12:24:24 GMT) -------------------------------------------------- Da se razumemo, nije svaka fenestracija "scallop", ali svaki "scallop" definitivno jeste fenestracija (videti u prilogu: "reinforced scallop fenestration". U nedostatku preciznije terminologije, mislim da bi definitivno bilo bolje ostaviti "fenestracija" ili eventualno dodati "U-", "polukružna" ili tako nešto. https://evolution-brasil.com/wp-content/uploads/2020/12/D149... Ako nemate tačno poklapanje termina, izbor je: - ostaviti u izvornom obliku - odlučiti se za opštiji termin kojim bi bilo obuhvaćeno to na šta se misli - izmisliti ciljni termin koji bi odgovarao izvornom. Ja bih se, u ovom slučaju, možda odlučio za kombinaciju dva ili sva tri, sa izvornim terminom u zagradi. https://vaskularnahirurgija.me/endovaskularna-reparacija-aneurizme-abdominlane-aorte/ https://jezikoslovac.com/word/l76 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day 5 mins peer agreement (net): -1 |
Reference: comment Reference information: fenestration and scallop are two separate entities, see here: https://arxiv.org/pdf/1709.07689.pdf -------------------------------------------------- Note added at 1 jour 7 minutes (2023-02-17 12:20:14 GMT) -------------------------------------------------- https://mobileportfolio.cookmedical.com/public/12922/12922 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.