This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 16, 2023 12:12
1 yr ago
12 viewers *
English term
scallop of the stent graft
English to Serbian
Medical
Medical (general)
U pitanju je uputstvo za upotrebu sredstva indikovanog za endovaskularno lečenje pacijenata sa grudno-trbušnom aneurizmom.
Više informacija o elementu „scallop“: https://evtoday.com/articles/2021-mar/modern-complex-stent-g...
Više informacija o elementu „scallop“: https://evtoday.com/articles/2021-mar/modern-complex-stent-g...
Proposed translations
(Serbian)
5 | fenestracija stent grafta | Milan Nesic |
Proposed translations
5 hrs
fenestracija stent grafta
"❯ Fenestrirani (graftovi sa rupicama) stent graftovi omogućavaju p[o]stav[l]janje rupica [i] njihovo poravnanje sa otvorima visceralni[h] grana aorte"
"fenestrácija ž
1. anat. a. prozor ili otvor u strukturi tkiva b. nepotpuno prekriven zubni korijen
2. med. operacija kojom se stvara otvor u unutarnjem uhu čime se u nekim slučajevima liječi gluhoća
3. arhit. otvor za prozor na nekoj ravnini, pravi ili lažni"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 mins (2023-02-17 12:24:24 GMT)
--------------------------------------------------
Da se razumemo, nije svaka fenestracija "scallop", ali svaki "scallop" definitivno jeste fenestracija (videti u prilogu: "reinforced scallop fenestration". U nedostatku preciznije terminologije, mislim da bi definitivno bilo bolje ostaviti "fenestracija" ili eventualno dodati "U-", "polukružna" ili tako nešto.
https://evolution-brasil.com/wp-content/uploads/2020/12/D149...
Ako nemate tačno poklapanje termina, izbor je:
- ostaviti u izvornom obliku
- odlučiti se za opštiji termin kojim bi bilo obuhvaćeno to na šta se misli
- izmisliti ciljni termin koji bi odgovarao izvornom.
Ja bih se, u ovom slučaju, možda odlučio za kombinaciju dva ili sva tri, sa izvornim terminom u zagradi.
"fenestrácija ž
1. anat. a. prozor ili otvor u strukturi tkiva b. nepotpuno prekriven zubni korijen
2. med. operacija kojom se stvara otvor u unutarnjem uhu čime se u nekim slučajevima liječi gluhoća
3. arhit. otvor za prozor na nekoj ravnini, pravi ili lažni"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 mins (2023-02-17 12:24:24 GMT)
--------------------------------------------------
Da se razumemo, nije svaka fenestracija "scallop", ali svaki "scallop" definitivno jeste fenestracija (videti u prilogu: "reinforced scallop fenestration". U nedostatku preciznije terminologije, mislim da bi definitivno bilo bolje ostaviti "fenestracija" ili eventualno dodati "U-", "polukružna" ili tako nešto.
https://evolution-brasil.com/wp-content/uploads/2020/12/D149...
Ako nemate tačno poklapanje termina, izbor je:
- ostaviti u izvornom obliku
- odlučiti se za opštiji termin kojim bi bilo obuhvaćeno to na šta se misli
- izmisliti ciljni termin koji bi odgovarao izvornom.
Ja bih se, u ovom slučaju, možda odlučio za kombinaciju dva ili sva tri, sa izvornim terminom u zagradi.
Reference comments
1 day 5 mins
Reference:
comment
fenestration and scallop are two separate entities,
see here:
https://arxiv.org/pdf/1709.07689.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 7 minutes (2023-02-17 12:20:14 GMT)
--------------------------------------------------
https://mobileportfolio.cookmedical.com/public/12922/12922
see here:
https://arxiv.org/pdf/1709.07689.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 7 minutes (2023-02-17 12:20:14 GMT)
--------------------------------------------------
https://mobileportfolio.cookmedical.com/public/12922/12922
Peer comments on this reference comment:
disagree |
Milan Nesic
: No, they are not. Please see the above reference.
9 mins
|
Something went wrong...