do not accept this title without the security thread located

22:08 Jan 23, 2024
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: do not accept this title without the security thread located
Jak fachowo przetłumaczyć tą formułkę znajdującą się na samym górze pierwszej strony tytułu własności z USA?

"Disclaimer: do not accept this title without the security thread located approximately two inches from left edge"
Piotr Łazorko
Poland
Local time: 13:15


Summary of answers provided
4niniejszy dokument potwierdzający prawo własności zachowuje ważność wraz z nitką zabezpieczającą
EI1


  

Answers


23 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
niniejszy dokument potwierdzający prawo własności zachowuje ważność wraz z nitką zabezpieczającą


Explanation:
Niniejszy dokument potwierdzający prawo własności zachowuje ważność / podlega uznaniu wyłącznie z nitką zabezpieczającą umieszczoną około 5 cm od lewej krawędzi.

EI1
Poland
Local time: 13:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search