Form of Sympathy

Japanese translation: 同情のカタチ

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Form of Sympathy
Japanese translation:同情のカタチ
Entered by: David Gibney

02:40 Jun 12, 2022
English to Japanese translations [PRO]
Other
English term or phrase: Form of Sympathy
If you want to get the updates about latest chapters, lets create an account and add Form of Sympathy to your bookmark.

I have no idea for "Form of Sympathy." Please advice!
Thank you.
Mitsuko Yoshida
Local time: 12:21
同情のカタチ
Explanation:
It looks like this is translated as "同情のカタチ".
The Korean title matches the Japanese version available on Amazon.


https://www.amazon.co.jp/300-同情のカタチ-シーズン1-comico-Manhwa/dp/B...

https://www.goodreads.com/author/show/18343472.Park_Nodeok

Selected response from:

David Gibney
Ireland
Grading comment
同情のカタチはキミの恋についてのスピンオフらしいですね。大変ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2同情のカタチ
David Gibney
5キミの恋について
allearz
Summary of reference entries provided
Misae Lucasey

Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
キミの恋について


Explanation:
Form of Sympathy is the English title of a manga "キミの恋について". You can find several search results on the Internet.

allearz
Japan
Local time: 12:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
form of sympathy
同情のカタチ


Explanation:
It looks like this is translated as "同情のカタチ".
The Korean title matches the Japanese version available on Amazon.


https://www.amazon.co.jp/300-同情のカタチ-シーズン1-comico-Manhwa/dp/B...

https://www.goodreads.com/author/show/18343472.Park_Nodeok



David Gibney
Ireland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
同情のカタチはキミの恋についてのスピンオフらしいですね。大変ありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Misae Lucasey: Reference commentsに理由を書いておきました。
8 hrs
  -> Thank you!

agree  Yasutomo Kanazawa: Agree with Misae Lucasey-san. Latest version = 同乗のカタチ
19 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 hrs peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
シーズンごとにタイトルが違うようです。最新のアップデートということですので「同情のカタチ」で良いのかなと思います。100%自信があるわけではありませんが、ご参考までにどうぞ。

日本版シーズン1(キミの恋について):2018.01.20~2019.01.12
日本版シーズン1.5(僕らの恋について):2019.01.26~2019.08.17
日本版シーズン2(同情のカタチ):2021.05.18~
韓国版:シーズン1:2018.01.20~2018.09.08
韓国版シーズン1.5:2018.11.10~2019.06.15
韓国版シーズン2:2020.08.06~

掲載話数
シーズン1:全55話
シーズン1.5:30話
シーズン2:連載中

原題
シーズン1:너의 사랑에 대하여(君の恋について)
シーズン1.5:우리의 사랑에 대하여(僕たちの恋について)
シーズン2:동정의 형태(同情の形)

書籍化 韓国版(同情のカタチ)のみ単行本有り


    https://seesaawiki.jp/hanbl/d/%A5%AD%A5%DF%A4%CE%CE%F8%A4%CB%A4%C4%A4%A4%A4%C6
Misae Lucasey
United States
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Yasutomo Kanazawa
10 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search