12:46 Mar 2, 2021 |
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ron Willems Netherlands Local time: 21:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | rakel, rakelblad |
| ||
3 | verdeel-, snij- |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
verdeel-, snij- Explanation: 'doctor' kan de betekenis hebben van verdelen, doseren. Zo is een bijvoorbeeld 'doctor roll' een verdeel- of doseerwals. In de contact van de papierindustrie wordt een 'doctor blade' of 'doctor knife' een verdeelmes of snijmes, een eenheid waarmee vellen papier op maat worden gesneden. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rakel, rakelblad Explanation: Bij een grote papiermachinefabrikant waarvoor ik manuals heb vertaald, gebruiken ze dit: doctor blade - rakelblad doctor - rakel Het is volgens mij geen mes voor het afsnijden, maar voor het afstrijken (van een of ander residu) van de papierbaan. IATE geeft ook: doctor knife = afstrijkmes / afstrijkrakel doctor blade/doctor bar = afstrijkmes |
| |
Grading comment
| ||