Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Outer-Moscow
Dutch translation:
buitenwijken van Moskou
Added to glossary by
Adela Van Gils
Sep 18, 2005 12:01
18 yrs ago
English term
Outer-Moscow
English to Dutch
Other
Geography
palce name
Does anyone know what this is in Dutch or do I leave it untranslated? I have no further context, I'm afraid.
Proposed translations
(Dutch)
3 +7 | buitenwijken van Moscow | Adela Van Gils |
4 +2 | Groot-Moskou | Jack den Haan |
4 | Moskou en Omstreken | Ljiljana Malovic |
3 | Moskou-Buiten | Jooske |
Proposed translations
+7
27 mins
Selected
buitenwijken van Moscow
bijvoorbeeld
Niet onvertaald laten
Niet onvertaald laten
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk dank!
Willemina"
4 hrs
Moskou en Omstreken
nog een mogelijkheid:
zoals bijv:
Homepage van de NGV Afdeling Amsterdam en Omstreken
http://amsterdameo.ngv.nl/
of
rotterdam en omstreken
http://www.dierenambulance.nl/index1.html
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 9 mins (2005-09-18 17:11:09 GMT)
--------------------------------------------------
voor Groot zie bijv.
Groot Toronto heeft een oppervlakte van 650 km2 met zo'n 4 miljoen (!) inwoners. In twee zwaar beveiligde en geïsoleerde ziekenhuizen liggen een paar ...
http://www.smoel.nl/columns/2003_06_01_archief.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Greater_Toronto_Area
The Greater Toronto Area (called the GTA by local residents) is the largest metropolitan area in Canada and is centred around the fifth largest city in North America, Toronto, ...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 26 mins (2005-09-18 17:27:30 GMT)
--------------------------------------------------
zonder context is het moeilijk te zeggen want er is ook een andere mogelijkheid, nl. "Outer Moscow Ring Road":
(zonder hoofdletter)
The Moscow Times Business Review is the monthly magazine with all the information... settlements that have sprung up close to the outer Moscow Ring Road. ...
http://www.businessreview.ru/stories/33/11.html
"Still, outer Moscow is home to Sparrow Hills, Kolomenskaya and the Botanical Gardens, and many of Moscow's best places to stroll."
http://www.themoscowtimes.com/travel/whilehere/moscow.html
maar soms ook met hoofdletter O:
Country Club
The hotel is located in a beautiful birch forest, just 40 kilometres from the Kremlin and 15 kilometres from the Outer Moscow Ring Road. ...
http://www.reisebuero-welt.com/hotels/dom/le-meridien.html
Volgens mij zijn er genoeg sites om te bepalen welke vertaling het moet zijn.
zoals ik zei, zonder context is het moeilijk en is het best mogelijk dat mijn voorstel uiteindelijk toch niet de juiste oplossing is.
zoals bijv:
Homepage van de NGV Afdeling Amsterdam en Omstreken
http://amsterdameo.ngv.nl/
of
rotterdam en omstreken
http://www.dierenambulance.nl/index1.html
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 9 mins (2005-09-18 17:11:09 GMT)
--------------------------------------------------
voor Groot zie bijv.
Groot Toronto heeft een oppervlakte van 650 km2 met zo'n 4 miljoen (!) inwoners. In twee zwaar beveiligde en geïsoleerde ziekenhuizen liggen een paar ...
http://www.smoel.nl/columns/2003_06_01_archief.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Greater_Toronto_Area
The Greater Toronto Area (called the GTA by local residents) is the largest metropolitan area in Canada and is centred around the fifth largest city in North America, Toronto, ...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 26 mins (2005-09-18 17:27:30 GMT)
--------------------------------------------------
zonder context is het moeilijk te zeggen want er is ook een andere mogelijkheid, nl. "Outer Moscow Ring Road":
(zonder hoofdletter)
The Moscow Times Business Review is the monthly magazine with all the information... settlements that have sprung up close to the outer Moscow Ring Road. ...
http://www.businessreview.ru/stories/33/11.html
"Still, outer Moscow is home to Sparrow Hills, Kolomenskaya and the Botanical Gardens, and many of Moscow's best places to stroll."
http://www.themoscowtimes.com/travel/whilehere/moscow.html
maar soms ook met hoofdletter O:
Country Club
The hotel is located in a beautiful birch forest, just 40 kilometres from the Kremlin and 15 kilometres from the Outer Moscow Ring Road. ...
http://www.reisebuero-welt.com/hotels/dom/le-meridien.html
Volgens mij zijn er genoeg sites om te bepalen welke vertaling het moet zijn.
zoals ik zei, zonder context is het moeilijk en is het best mogelijk dat mijn voorstel uiteindelijk toch niet de juiste oplossing is.
Peer comment(s):
neutral |
Jack den Haan
: Zou kunnen, maar ik heb m'n twijfels...
10 mins
|
tja, zonder context is het moeilijk
|
|
neutral |
Jooske
: Helemaal OT maar zo'n aardige discussie en het lied Moskau http://forum.wordreference.com/showthread.php?p=361412&highl...
16 hrs
|
leuk liedje
|
+2
9 mins
Groot-Moskou
www.kliknieuws.nl/nieuws/ ID8C3B997B-4522-4597-9CA8-B2AF94BEAB4E.htm:
Vrijdag ontmoet het gezelschap de burgemeester van het district Groot-Moskou, waar Stupino onder valt, de heer Pawel Chelpan. Ongeveer een jaar geleden, ...
Nog vrij veel andere googles te vinden trouwens...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 35 mins (2005-09-18 17:37:11 GMT)
--------------------------------------------------
Dit lijkt me bij nader inzien een nogal moeilijke noot om te kraken. Het feit dat de de vraagterm nadrukkelijk met hoofdletters en koppelteken wordt geschreven doet mij toch een beetje twijfelen aan de suggesties van verschillende kanten dat het om buitenwijken van de Moskou zou gaan.
Misschien dat enige informatie uit de Winkler Prins (9e druk) nog wat licht op de vraag kan werpen:
"In tegenstelling tot Sint Petersbrug met zijn planmatig karakter is Moskou ontstaan als een verzameling van spontaan zich uitbreidende en samengroeiende nederzettingen. Ondanks de vele branden ... is duidelijk een stadcentrum (bijna 1900 ha) te onderkennen, dat omgrensd wordt door de Tuinring [JdH: Garden Ring, zie EB]. ... Binnen deze ring bevindt zich het Kremlin ... "
In de WP wordt verder onderscheid gemaakt tussen de volgende stadsdelen: het Kremlin, Kitajgorod, de Witte Stad, de Aarden Stad en overige stadsdelen.
Het lijkt me aannemelijk dat met Outer-Moscow het hele bovengenoemde conglomeraat wordt bedoeld, hoewel strict genomen misschien alleen alles buiten het eigenlijk centrum (het Kremlin-gebied?). Maar ik sluit zeker niet uit dat het ook om de "buitenwijken van Moskou" of "Moskou en Omstreken" kan gaan , zoals Adela resp. Ljiljana voorstellen.
Zoals vaker, denk ik dat de context (of in ieder geval de algehele strekking van de brontekst) meer uitsluitsel zal moeten geven. Anders lijkt de klant mij de laatstaangewezene om uitsluitsel te geven.
Hope this helps...
Vrijdag ontmoet het gezelschap de burgemeester van het district Groot-Moskou, waar Stupino onder valt, de heer Pawel Chelpan. Ongeveer een jaar geleden, ...
Nog vrij veel andere googles te vinden trouwens...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 35 mins (2005-09-18 17:37:11 GMT)
--------------------------------------------------
Dit lijkt me bij nader inzien een nogal moeilijke noot om te kraken. Het feit dat de de vraagterm nadrukkelijk met hoofdletters en koppelteken wordt geschreven doet mij toch een beetje twijfelen aan de suggesties van verschillende kanten dat het om buitenwijken van de Moskou zou gaan.
Misschien dat enige informatie uit de Winkler Prins (9e druk) nog wat licht op de vraag kan werpen:
"In tegenstelling tot Sint Petersbrug met zijn planmatig karakter is Moskou ontstaan als een verzameling van spontaan zich uitbreidende en samengroeiende nederzettingen. Ondanks de vele branden ... is duidelijk een stadcentrum (bijna 1900 ha) te onderkennen, dat omgrensd wordt door de Tuinring [JdH: Garden Ring, zie EB]. ... Binnen deze ring bevindt zich het Kremlin ... "
In de WP wordt verder onderscheid gemaakt tussen de volgende stadsdelen: het Kremlin, Kitajgorod, de Witte Stad, de Aarden Stad en overige stadsdelen.
Het lijkt me aannemelijk dat met Outer-Moscow het hele bovengenoemde conglomeraat wordt bedoeld, hoewel strict genomen misschien alleen alles buiten het eigenlijk centrum (het Kremlin-gebied?). Maar ik sluit zeker niet uit dat het ook om de "buitenwijken van Moskou" of "Moskou en Omstreken" kan gaan , zoals Adela resp. Ljiljana voorstellen.
Zoals vaker, denk ik dat de context (of in ieder geval de algehele strekking van de brontekst) meer uitsluitsel zal moeten geven. Anders lijkt de klant mij de laatstaangewezene om uitsluitsel te geven.
Hope this helps...
Peer comment(s):
agree |
Gerard de Noord
8 mins
|
Bedankt!
|
|
agree |
Kate Hudson (X)
43 mins
|
Bedankt!
|
|
agree |
Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
2 hrs
|
Bedankt!
|
|
neutral |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Ik heb mijn twijfels, omdat Groot-XXX in het Engels over het algemeen wordt aangeduid als Greater XXX. (Greater London bijv.)
4 hrs
|
Inderdaad, maar als ik bijv. naar en.wikipedia.org/wiki/Outer_London kijk, dan lijkt dit verschil toch wat marginaal zijn.
|
|
neutral |
Saskia Steur (X)
: Should be "outer Moscow" according to EB, without hyphen see http://www.britannica.com/eb/article-12538
4 hrs
|
Bedankt!
|
|
disagree |
Ljiljana Malovic
: Groot-Moskou uit dit artikel is een district-Moskovskaya Oblast,waaronder ook het stadje Stupino valt;Incl.de steden Zelenograd,Noginsk,Serpukhov enz.Geen van deze steden maakt deel uit van de stad Moskou.een betere atlas (The Times bijv.geeft het aan.
4 hrs
|
Bedankt voor je reactie, maar dit sluit volgens mij niet uit dat je Outer-Moscow niet kunt vertalen met Groot-Moskou.
|
|
neutral |
Jooske
: Wij spreken ook wel van Groot Amsterdam waarbij A'dam en omstreken worden bedoeld, volgens mij behoren die dan wel tot de stad, dus niet Zaandam enz, wel A'dam ZO (Bijlmer enz)
18 hrs
|
Bedankt!
|
1 day 18 hrs
Moskou-Buiten
Er wordt toch niet bedoeld Moskou-buiten zoals wij ook Scheveningen-Buiten en Scheveningen-Binnen hebben (om maar een voorbeeld te noemen)? Bij Den Haag spreken we ook van Den Haag Centrum en Den Haag Mariahoeve (een wijk), al houden we wel ondanks de inlijving van de oorspronkelijk zelfstandige plaatsen Scheveningen, Voorburg en Rijswijk bij Den Haag vast aan die plaatsnamen.
Ik heb echt uit de diverse links het idee dat de genoemde buitenwijken aan de buitenkant van de ringweg een bekend gebied zijn met een heel eigen cultuur.
Dus omdat overal in die links naar outer Moscow (met of zonder streepje) wordt verwezen neig ik naar een dergelijke vertaling.
Om de verwarring nog meer te vergroten ......
Ik heb echt uit de diverse links het idee dat de genoemde buitenwijken aan de buitenkant van de ringweg een bekend gebied zijn met een heel eigen cultuur.
Dus omdat overal in die links naar outer Moscow (met of zonder streepje) wordt verwezen neig ik naar een dergelijke vertaling.
Om de verwarring nog meer te vergroten ......
Something went wrong...