Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(subject to further notice)
Czech translation:
(pokud bude oznámeno/uplatněno)
English term
(subject to further notice)
Myslíte, že výraz v závorce lze přeložit jako "(vyžadující další upozornění)" - zní to lámaně, ale nemám jiný nápad.
Předem děkuji za případné lepší formulace.
4 | (pokud bude oznámeno/uplatněno) | jankaisler |
5 +3 | pokud neni oznameno jinak | Jakub Skřebský |
4 | (bude oznámeno později) | Jirina Judas |
3 | (bude upřesněno) | Jaromír Rux |
Mar 31, 2011 14:23: Hannah Geiger (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI, Dalibor Uhlik, Hannah Geiger (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
(pokud bude oznámeno/uplatněno)
pokud neni oznameno jinak
agree |
Antonin Rozkopal
: Varianta: pokud později nebude oznámeno jinak
6 hrs
|
agree |
Jirka Bolech
: Ta podmínka, "pokud", má zásadní význam. Možná by na to mohlo být nahlíženo časově, "dokud", ale asi v tom není tak velký rozdíl...
21 hrs
|
jo, dokud je lepsi. diky za opravu.
|
|
agree |
Stanislav Pokorny
1 day 21 hrs
|
Something went wrong...