10:43 Oct 1, 2021 |
Dutch to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Ipoteca | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chiara De Santis Italy Local time: 10:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | titolo di garanzia |
|
titolo di garanzia Explanation: "sul titolo di garanzia qui di seguito descritto" o almeno, io tradurrei così :-) -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2021-10-01 11:38:55 GMT) -------------------------------------------------- dare in garanzia, direi io, visto che di garanzia si parla |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.