12:59 Feb 13, 2006 |
Dutch to Italian translations [PRO] Art/Literary - Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luuk Arens Netherlands Local time: 08:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | continuando a tremare |
| ||
4 +1 | tremante |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tremante Explanation: Metterei così. L'elemento *na* puoi tradurlo iniziando la frase tipo "Dopo che Dio...." "Dopo essere caduto..." o qualcosa del genere. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
continuando a tremare Explanation: per rendere meglio il concetto di "na-"sidderend. -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2006-02-13 13:43:10 GMT) -------------------------------------------------- oppure, sulla scia della proposta di Magda: ancora tremante |
| |
Grading comment
| ||