Glossary entry (derived from question below)
Mar 29, 2005 12:20
19 yrs ago
German term
Funcars
German to Polish
Other
Automotive / Cars & Trucks
wypo�yczalnia samochod�w
kolejna kategoria pojazdów - chodzi o ma³e autka, w tym przede wszystkim o kabriolety.
nie t³umaczyæ? kategoria "Funcars" - dalej jest wyja¶nione, o co chodzi
nie t³umaczyæ? kategoria "Funcars" - dalej jest wyja¶nione, o co chodzi
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | fun cars | Radson |
4 | małe samochody sportowe i kabriolety | petrolhead |
4 | Funcars | Magdalena Nucia |
Proposed translations
+2
32 mins
Selected
fun cars
nie jestem zwolennikiem tego typu rozwiazan, ale jakos trudno mi sobie wyobrazic "typowo polski" odpowiednik ... "pojazdy/samochody rozrywkowe"?? :o)
do szanownych kolegow dyskutujacych w "notes added": fun cars to tez samochody terenowe, "amfibie", roznego typu "krzyzowki" wszelkich tu wymienionych i niewymienionych typow. z dachem i bez. czyli wlasciwie wszystko, co zostalo wymyslone "do zabawy" a nie do "codziennego uzytku" :o)
patrz Alleswisser-Link: http://www.google.pl/search?hl=pl&q="fun car"&btnG=Szukaj&lr...
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-03-29 13:16:06 GMT)
--------------------------------------------------
skonsultowalbym to ze zleceniodawca. fun cars to fun cars. cabrio tez w pewnym sensie do nich naleza. ale jezeli firma oferuje i ma tez zamiar w przyszlosci oferowac tyko cabrio w tej grupie, to nazwalbym ja \"kabriolety\". jezeli natomiast grupa ma byc \"rozszerzana we wszytkich kierunkach\", to \"fun cars\" jest IMHO logicznie optymalnym rozwiazaniem
do szanownych kolegow dyskutujacych w "notes added": fun cars to tez samochody terenowe, "amfibie", roznego typu "krzyzowki" wszelkich tu wymienionych i niewymienionych typow. z dachem i bez. czyli wlasciwie wszystko, co zostalo wymyslone "do zabawy" a nie do "codziennego uzytku" :o)
patrz Alleswisser-Link: http://www.google.pl/search?hl=pl&q="fun car"&btnG=Szukaj&lr...
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-03-29 13:16:06 GMT)
--------------------------------------------------
skonsultowalbym to ze zleceniodawca. fun cars to fun cars. cabrio tez w pewnym sensie do nich naleza. ale jezeli firma oferuje i ma tez zamiar w przyszlosci oferowac tyko cabrio w tej grupie, to nazwalbym ja \"kabriolety\". jezeli natomiast grupa ma byc \"rozszerzana we wszytkich kierunkach\", to \"fun cars\" jest IMHO logicznie optymalnym rozwiazaniem
Peer comment(s):
agree |
krzysiek12
: ano;) wlasnie widze ze off-roads to tez fun
2 mins
|
i to jaki fun! ;o)
|
|
agree |
petrolhead
: FUN CARS; ale¿ oczywiœcie, ze terenowe, SUV itd. to te¿ "fun cars", tyle ¿e A_Lex od razu zrobi³a zastrze¿enie, ¿e "chodzi o ma³e autka, w tym przede wszystkim o kabriolety", wiêc inne od razu wykluczy³em
9 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "zostaje fun cars! dziękuję także Maglenie i wszystkim za dyskusję :-)"
2 mins
małe samochody sportowe i kabriolety
tak myślę
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-03-29 12:46:13 GMT)
--------------------------------------------------
lub po prostu \"małe samochody sportowe\"
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-03-29 12:46:13 GMT)
--------------------------------------------------
lub po prostu \"małe samochody sportowe\"
38 mins
Funcars
Ja bym tego nie tlumaczyla. Autor tekstu nie bez powodu uzyl anglicyzmu. Poza tym w Polsce ta kategoria tez jest znana: "Nowy segment Fun Cars ..."
Discussion