Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
periodicidad reiterativa
English translation:
discontinuous cycle labour contract
Added to glossary by
Alicia Jordá
May 25, 2004 19:08
19 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
periodicidad reiterativa
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Shipping contracts
Type of contract based on work/rest periods. Not technically permanent but repeated.
Proposed translations
(English)
4 +1 | discontinuous cycle labour contract | Alicia Jordá |
3 | Possibly: Open-ended | kellyn (X) |
3 | at recurring intervals | Anjo Sterringa |
2 | repeated intervals | Will Griffin |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
discontinuous cycle labour contract
I like it
PDF] Economically Active Population Survey 2002
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... National Institute of Statistics Cycle: Quarter: Week n ... Move on to 9 • discontinuous
2 - Temporary ... into consideration when their labour contract implicitly or ...
www.ine.es/en/daco/daco42/daco4211/epacues02_en.pdf - Páginas similares
Book reviews, vol. 136 No. 1 - International Labour Review ... - [ Traduzca esta página ]
... concerning optimal behaviour over the life cycle as an ... whether extended, unbroken
spells, or repeated discontinuous ones - are ... Report VI (2): Contract labour. ...
www-ilo-mirror.cornell.edu/public/english/ support/publ/revue/livres/97-1.htm - 66k - En caché - Páginas similares
[PDF] Equipping Markets for People: Transitional Labour Markets as the ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... social rights because of discontinuous careers; Risk ... Concerning the labour market-social
protection nexus ... individuals throughout their life cycle (rather than ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
2 mins
Possibly: Open-ended
I will try to think of more options.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-05-25 19:12:04 GMT)
--------------------------------------------------
revolving contract
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-05-25 19:12:04 GMT)
--------------------------------------------------
revolving contract
10 mins
repeated intervals
Not a great deal to work with but I imagine reiterativa is pretty much a synonym for repetida, meaning that the breaks (if that's what it refers to) are not one offs.
Could be repeated regularity, but that doesn't sound too natural.
Good luck
Could be repeated regularity, but that doesn't sound too natural.
Good luck
2 hrs
at recurring intervals
periodicidad indicates a cycle / frequency, it is repetitive as Will says.
If it is (longer) intervals of time, you could use this:
www.uschamber.com/sb/P07/P07_1115.asp
Workers who perform work for you for significant
periods of time or at recurring intervals are more likely employees.
The IRS has found that a continuing relationship may exist where work is performed
at frequently recurring intervals, even if the intervals are irregular. ...
www.ncarts.edu/forms/cashier/IRS.htm
(free-lancers beware....)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 50 mins (2004-05-25 21:59:05 GMT)
--------------------------------------------------
This kind of employment contracts(intervals of time: seasonal jobs) are in Spain known as ´fijos discontínuos\'.
EURODIC translates it as: intermittent permanent employees
seasonal workers are normally classed as temporary workers in Spain, but if they do the work habitually, they acquire a special status and are entitled to be rehired at the beginning of each season
Is it that kind of contract you are talking about? Or like: three months, then some time not.
Anyway - the context will help you to make a choice out of all the answers given.
If it is (longer) intervals of time, you could use this:
www.uschamber.com/sb/P07/P07_1115.asp
Workers who perform work for you for significant
periods of time or at recurring intervals are more likely employees.
The IRS has found that a continuing relationship may exist where work is performed
at frequently recurring intervals, even if the intervals are irregular. ...
www.ncarts.edu/forms/cashier/IRS.htm
(free-lancers beware....)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 50 mins (2004-05-25 21:59:05 GMT)
--------------------------------------------------
This kind of employment contracts(intervals of time: seasonal jobs) are in Spain known as ´fijos discontínuos\'.
EURODIC translates it as: intermittent permanent employees
seasonal workers are normally classed as temporary workers in Spain, but if they do the work habitually, they acquire a special status and are entitled to be rehired at the beginning of each season
Is it that kind of contract you are talking about? Or like: three months, then some time not.
Anyway - the context will help you to make a choice out of all the answers given.
Discussion