Sep 8, 2023 05:25
9 mos ago
16 viewers *
English term
compounding asset
English to Persian (Farsi)
Marketing
Marketing
I was wrong. It really wasn’t about the content at all - it was about the audience. What I didn’t understand was - the content you create isn’t the compounding asset - the audience is. So even though the content may disappear in time, your audience keeps growing.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +3 | (فزاینده) دارایی مرکب | Zahra Tavasoli |
5 +1 | دستاورد/حاصل مرکب یا فزاینده (تصاعدی) | Muhammad Nejati |
5 | دارایی مرکب در حال افزایش | victoria sharp |
Proposed translations
+3
59 mins
Selected
(فزاینده) دارایی مرکب
در اینجا مفهوم استعاری است که محتوای تولیدی شما ماندگار نیست. از آن مهم تر مخاطب است که روز به روز مانند دارایی مرکب به ارزش آن افزوده می شود و تحت تاثیر محتوا رشد می کند حتی اگر محتوا به مرور زمان از بین برود مخاطب همواره به منزله دارایی فزون شونده برای شما ماندگار است. این مخاطب است که برای شما می ماند و سودآور هست. (محتوا باید در خدمت مخاطب باشد)
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 mins
دستاورد/حاصل مرکب یا فزاینده (تصاعدی)
در این بافت به معنای حاصلی است که به طور مرکب و فزاینده افزایش مییابد
1 day 5 hrs
دارایی مرکب در حال افزایش
.
Something went wrong...