May 27, 2023 08:14
12 mos ago
40 viewers *
German term

geschäftsführende Direktoren vs. Geschäftsfüher

German to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Aus einem Gesellschaftsvertrag
A Geschäftsfüher gets appointed by the board and and I thought that this would make him/her a CEO. The problem is that this particular Gesellschaftsvertrag lists multiple Geschäftsfüher. For more context:

Vorstand, Leitungsorgan, geschäftsführende Direktoren, persönlich haftende Gesellschafter, Geschäftsführer, Vertretungsberechtigte und besondere Vertretungsbefugnis:
Geschäftsführer: Dr. XXX
Geschäftsführer: Herr
Mit der Befugnis, im Namen der Gesellschaft mit sich im eigenen Namen oder als Vertreter eines Dritten Rechtsgeschäfte abzuschließen:
Geschäftsführer: Dr. XXX

Discussion

Birgit Gläser Jun 2, 2023:
with Björn While the question refers to articles of partnership, the section "Vorstand, Leitungsorgan, geschäftsführende Direktoren, persönlich haftende Gesellschafter, Geschäftsführer, Vertretungsberechtigte und besondere Vertretungsbefugnis" is part of the header of a Handelsregisterauszug/company registration.

We use Managing Director within our group, anyone not a company official would "only" be a Director.

And yes, the registration doc will list if MDs are allowed to conclude business on their own or only together with another MD or a POA holder (Prokurist) while the articles of partnership or any downstream resolutions for changes will be much wordier than the registration doc.
Björn Vrooman May 27, 2023:
Hello Haigo What kind of company is this? The issue is that the middle part of what you posted doesn't really help. It comes from some kind of template, as explained here:
"Ganz offensichtlich muß...einen Handelsregisterauszug übersetzen, der eine standardisierte Form hat."
https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idForum=1&i...

So I'm curious as to why my colleagues believe this to be some kind of partnership agreement. A GmbH can have more than one "Geschäftsführer":
"Es können ein, zwei oder auch mehrere Geschäftsführer bestellt werden."
https://www.firma.de/firmengruendung/der-gmbh-geschaeftsfueh...

Even in the States, there's nothing preventing you from appointing more than one CEO. Netflix, for example, has two co-CEOs: https://about.netflix.com/en/news/ted-sarandos-greg-peters-c...

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

Managing director v Chief executive

Board of Directors, management body, managing directors, general partners, chief executives, authorised representatives and special powers of representation:
Managing Director: Dr. XXX
Chief Executive: Mr.
With the power to enter into legal transactions on behalf of the company in his own name or on behalf of a third party:
Managing Director: Dr. XXX
Note from asker:
Thank you.
Peer comment(s):

agree Birgit Gläser
5 days
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
2 hrs
German term (edited): geschäftsführender Direktor vs. Geschäftsfüher

(Partnership / LLP / Personenges.) Chief Executive vs. Manager (Managing Partner)

I surmise that Gesellschaftsvertrag here is Articles or a Deed of *Partnership* (as I have drafted in practic/se), but often(times) wrongly assumed on ProZ and otherwise by lawyers (gappy-knowledge UK solicitors and accountants) who ought to know better - to be Articles of (US) Incorporation or (BrE/ Oz) Association of a (UK) ltd. company/ (US) corporation,

Cut to persönlich haftende Gesellschafter = general (individual or corporate-member GmbH) partner suggests it is an ordinary or general partnership: in a limited company or corp., this would be a counter-intuitive opening up of *unlimited* personal liability.

Executive director would connote a (UK) limited company or (US) corporation, otherwise an LLP that is a hybrid partnership / company.
Example sentence:

IATE: geschäftsführender Direktor Chief Executive + Geschäftsführender Direktor Executive Director

Peer comment(s):

neutral Andrew Bramhall : Don't agree with your " surmisals" and your first paragraph is pompous drivel.
1 day 21 hrs
neutral AllegroTrans : a confusing mish-mash not to mention the "explanation"
3 days 5 hrs
Something went wrong...
1 day 7 hrs

Executive Director v CEO

Asumung this is a company with a Board of Directors
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search