May 8, 2023 23:46
1 yr ago
26 viewers *
Spanish term

Garantía de supervivencia

Spanish to English Bus/Financial Investment / Securities Life annuities
Hi there,

I'm translating a marketing brochure for a life annuity policy from Spanish (Spain) to English (UK), and am not fully sure about the phrase in the title. Please see the full context below:

¿Cuales son las garantías que ofrece [life annuity policy name]?
Garantía de supervivencia:
Tienes garantizada una renta constante y periódica:
Constante: el importe de la renta no dependerá de movimientos de los mercados financieros.
Periódica: podrás elegir con que periodicidad quieres recibir la renta: mensual, trimestral, semestral o anual.
Garantizada: la Compañía de Seguros te garantiza el cobro de la renta.

Having done some research, I've seen the term "Survival benefit" appear quite regularly, but that tends to link more to "Beneficio de supervivencia", so I'm not 100% sure. Could someone help please? Thanks in advance!

Discussion

Seth Phillips May 9, 2023:
Sounds like Securing Survivor's Benefits Check if it mentions Prestaciones por supervivencia and discusses Auxilio por defunción (death subsidy), Gastos de sepelio (funeral expenses), Pensión vitalicia o subsidio , etc.

Proposed translations

1 hr

Survivor/survivorship benefit plan guarantee

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search