Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
roughly break-even
German translation:
bei plus/minus null notieren
Added to glossary by
Andrea Hauer
Jan 4, 2023 10:10
1 yr ago
31 viewers *
English term
roughly break-even
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Fondskommentar Dezember 2022
Japanese stocks which were ***roughly break-even*** at the end of November lost nearly 5% in the final month of the year to finish 2022 in negative territory (-5.1%).
Wie versteht ihr das?
Wie versteht ihr das?
Proposed translations
(German)
4 +1 | [auf Jahressicht] bei plus/minus null notieren | B&B FinTrans |
4 | annähernd Break-even | Mikael Arhelger |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
[auf Jahressicht] bei plus/minus null notieren
Der entsprechende japanische Aktienmarktindex notierte per Ende November auf Jahressicht bei plus/minus null, bevor er dann im Dezember massiv absackte und die Jahresperformance in den Sand setzte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Holger :-)"
30 mins
annähernd Break-even
Hier scheint es mehr darum zu gehen, dass Aktien, egal wie stark angestiegen oder wie stark abgefallen sind, sich wieder an einem Punkt sozusagen „fangen.“ Sie haben sich wohl um einen Prozentsatz auf und ab bewegt, aber sie sind zum Schluss wieder zu einem Punkt angelangt, wo man weder grossen Gewinn, noch grossen Verlust gemacht hat.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2023-01-04 10:42:13 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Break-even_(economics)
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2023-01-04 10:42:13 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Break-even_(economics)
Discussion